хотела полностью отключиться от реальности, поправить здоровье и возродиться
душой, то есть заняться чем-нибудь, что не имеет никакого отношения к ее
обычной жизни, к которой она собиралась вернуться не раньше осени.
прочитать массу книг по домоводству и садоводству, и совершенно некогда
думать о Люке Чалмерсе.
внутреннему голосу. Для этого Люка, видимо, все женщины одинаковы. Его
поцелуй не значит ничего... Надо было, конечно, остановить его сразу, не
допускать всяких вольностей, а она стояла, как окаменелая, предоставив ему
полную свободу. Мало того, Мне даже понравилось, виновато созналась она,
вспомнив свою внутреннюю дрожь.
сиротском приюте, не позволяло ей дать свободу своим чувствам. И странно:
хотя Пол пробуждал в ней желание посвятить ему себя без остатка, разделить с
ним любовь, которой она так ждала в юности, но ощущения, испытанные в
объятиях Люка Чалмерса, оказались для нее полной неожиданностью.
в угол.
тяжелыми балками.
ее беспокоила, поскольку делала ее ранимой, подвергала опасности ошибиться в
другом человеке и его чувствах к ней.
Неудивительно, что эта потребность в любви шла у нее рука об руку с
осторожностью и бдительностью, с помощью которых здравый смысл ограждал ее
ранимую душу.
защищаясь от нависшей опасности.
Чалмерс поцеловал меня? Что из того?
сердце ее трепетало, а тело вновь переживало то, что она испытала в объятиях
Люка.
мужчину, как любая женщина. Но этого еще мало, чтобы приписывать ему
волшебные чары.
отсутствии сексуальности.
ним. - Ты что, не понимаешь, как ты мне нужна?
мелкое. Относись она ко всему проще, давно бы научилась утолять подобные
желания и не испытывать никаких потрясений.
как и воспылал, стоит только воззвать к разуму.
сердце ее билось неровно, а тело обдавали волны жара.
пересечься. Так будет лучше. Зачем ей страстный, но быстро проходящий роман?
А ведь ему нужно только это.
А для начала надо взяться за садовые книги.
сад, и советовала поискать кого-нибудь в деревне.
вырастить салат и ягоды, то тебе придется вскапывать грядки.
Мелани, чтобы не объяснять Луизе, почему не хочет притрагиваться к
унаследованным деньгам и почему машину купила тоже из собственных
сбережений.
рекомендации, а если что и не сложится, то она поработает временно, пока не
подвернется стоящее место.
целая стопка.
Чалмерса. В конце концов книга увлекла ее, но вместо главы об овощах она
стала читать про садовые цветы, представляя себе, как мог бы выглядеть ее
собственный садик: ухоженные зеленые лужайки, обрамленные красными пушистыми
маками, высокие темно-синие дельфиниумы и крепкие стебли люпина на фоне
высоких роз и вечнозеленого душистого горошка. Запах лаванды, которая будет
служить живой изгородью, смешается с нежным ароматом розовой гвоздики.
сразу отступили под напором воспоминаний о Люке Чалмерсе.
ночь, и она чувствовала себя неуверенной и раздраженной.
Луиза не переставая напоминала ей, что надо есть.
оттолкнула тарелку. Только она принялась за кофе, как раздался телефонный
звонок.
телефону, она дрожала всем телом.
провода раздался незнакомый мужской голос, вместо облегчения она испытала
странное разочарование.
повторил вопрос.
смерти Джона Барроуса мы договорились о продаже коттеджа и земли. Все уже
было обговорено. Джон отдавал себе отчет в том, что в его возрасте неразумно
жить столь уединенно. Если бы он не умер, сделка бы уже состоялась.
послышалась угроза, словно он имел все права на коттедж. Адвокат ни словом
не обмолвился об этой сделке. А ведь если бы все было так, как говорит
Дейвид Хьюитсон, ее наверняка бы предупредили.
предложение о продаже коттеджа и земли и, скорее всего, причиной тому
послужили слухи о новой автостраде.
уверен, что такая девушка, как вы, предпочтет несколько сотен тысяч в банке
разваливающемуся старому коттеджу.
этого человека, словно давно и хорошо его знала. Если Джон Барроус
действительно обещал ему коттедж и землю, жаль, что придется отдать их
такому типу...
коротко хохотнул. - Уж если вы сумели заставить скрягу Барроуса завещать вам
все до последнего пенни, то вам в такой дыре, как Чарнфорд, делать нечего.
задрожала. Неужели все о ней так думают?
малейшего намерения продавать ни коттедж; ни землю.
силы, - заявила Мелани, стараясь говорить категорично. Она не опустится до
того, чтобы отрицать грязный намек на ее взаимоотношения с Джоном Барроусом,
умершим через несколько дней после своего восьмидесятилетнего юбилея. - До
свидания, мистер Хьюитсон.
полный яда голос:
это опасные игры. Очень опасные.
больше от возмущения характеристикой, данной ей Хьюитсоном, нежели от
угрозы, которая пока еще не дошла до ее сознания.
поинтересовалась, известно ли ему что-нибудь о сделке между Джоном Барроусом
и неким Дейвидом Хьюитсоном.
перехватило дыхание. Если бы он сказал, что такая договоренность существует,
ей пришлось бы смириться и продать коттедж, ибо такова была воля завещателя.
его грязных намеках.
работы не всегда безупречны, если ему требуется земля под застройку. Мы уже
сталкивались со случаями, когда компания мистера Хыоитсона покупала землю с
обязательством не разрушать стоящие на ней строения, но тут же разрушала их,
освобождая землю. Насколько я знал мистера Барроуса, вряд ли он стал бы
иметь дело с человеком вроде Дейвида Хыоитсона. Но если вы намерены
продавать...