Вы...
Вы ведете себя со мной как с человеком, хотя я и не даю для этого
никаких оснований. Это действительно прогресс, - отметил я.
время учебы в университете? Помните, какой Вы устроили скандал?
грязные мысли.
столу, медленно, как будто его тело нуждалось в смазке, и схватил меня
за шиворот.
хрюканье.
почтительно.
по бабам. И тебе полегчает. Брось нам свои трусы! Брось нам свои трусы!
укусила в пах бешеная собака.
а затем убирайся. Твое исключение из школы и перевод в Гринмэнтл
вступает в силу с понедельника. Я поговорю с твоими родителями по
телефону. А сейчас убирайся. Я не хочу больше тебя видеть.
брюк и расстегнул ширинку. До того, как он успел сделать какое-либо
движение, я открыл дверь и, шатаясь, вышел в приемную. Мисс Марбл и Эл
Латроп сидели за письменным столом. Они оба посмотрели на меня с испугом
и переглянулись. Они явно решили сыграть в знаменитую американскую
салонную игру под названием "Мы действительно ничего не слышали, не
правда ли?"
вдруг он перепрыгнул через стол и попытался меня изнасиловать.
остался стоять там, злой как фурия, растерянный и виноватый
одновременно. - Пусть кто-нибудь позаботится о нем, - сказал я, а затем
прошептал мистеру Денверу:
ширинку, заправляя рубашку. Это был самый подходящий момент, чтобы
оправдаться. Но он не сказал ни слова.
Он был велик, когда объявлял по внутренней связи о начале школьного
ленча, но это совершенно разные вещи - абсолютно разные. Он ничего не
мог поделать со мной. Может быть, он ожидал, что после всего этого мы с
улыбкой пожмем друг другу руки и торжественно отметим восьмой семестр
моего обучения в Пласервилльской высшей школе. Но несмотря на все
случившееся, он действительно не ожидал от меня такого непредсказуемого
поступка. Вся эта история могла быть предназначена только для клозета,
скомканная вместе с теми непристойными журналами, которые вы никогда не
показываете своей жене. Он стоял там, и ничто ему не приходило в голову.
Несмотря на все инструкции о том, как вести себя с детьми-хулиганами, он
не ожидал, что будет иметь дело со студентом, атакующим его на личном
уровне.
мог понять его лучше, чем я? Я собирался защищаться. Я был готов к этому
с тех пор, когда понял, что люди могут следить за мной и контролировать
мои действия.
хотелось. Я загадал, что либо дойду до угла, либо не достигну его
никогда. Погони не последовало.
Глава 7
Иногда так бывает. Когда дела плохи, нужно выбросить все из головы и
уехать на некоторое время во Флориду. Уходя, вы бросаете взгляд на
горящий мост, который подожгли собственными руками.
роговой оправе. Она несла связку учебников по секретарскому делу.
Повинуясь какому-то неясному порыву, я обернулся и посмотрел ей вслед.
Со спины она могла претендовать на звание Мисс Америка. Это было
замечательно.
Глава 8
жужжание печатных машинок, благодаря которому все школьные здания
современные, из стекла и бетона, либо старые, воняющие краской для
полов, похожи друг на друга. Шкафчики для одежды стояли стройными
рядами, как часовые. Между ними виднелись проемы дверей и фонтанчики с
питьевой водой. В кабинете номер 16 шел второй урок алгебры, но мой
шкафчик находился в другом конце зала. Я подошел поближе и внимательно
осмотрел его.
специальном бланке, гласила: "Чарльз Деккер". Эти бланки нам выдавали в
начале нового учебного года. Мы подписывали их с особым усердием и на
первой перемене приклеивали на дверцы. Ритуал был так же стар и
священен, как Первое Причастие. На втором курсе мы уже не испытывали
былого трепета. Помню, после раздачи бланков, продираясь через толпу в
холле, ко мне подошел Джо МакКеннеди с наклеенной карточкой на лбу и
похабной улыбкой на лице. Сотни шокированных первокурсников, на груди
которых красовались маленькие желтые таблички с именами, взирали с
ужасом на это святотатство. Я чуть не надорвал живот от смеха.
Естественно, Джо оставили после уроков, но это было великолепно. Это был
мой день. Вспоминая об этом, я думаю, что это был мой год.
девушки, которая душится розовой водой каждое утро. Этот запах отнюдь не
способствовал удержанию завтрака в моем желудке.
выдавали вначале года вместе с бланками. "Тайтус" - было выгравировано
на нем. Я - Тайтус, Полезный Замок.
странное оцепенение. Тайтус медленно начал удаляться. Казалось, моя рука
непонятным образом удлинилась на тысячи миль, заполняя собой
образовавшееся пространство. Черная блестящая поверхность замка взирала
на меня успокаивающе, не осуждая, но, конечно, и не оправдывая. На
мгновение я закрыл глаза. Мое тело, казалось, обвивали чьи-то невидимые
руки.
исчезла.
нужно повернуть диск влево до цифры шесть, затем вернуться вправо к
тридцати, после чего дважды набрать ноль. Тайтус был больше знаменит
своей прочностью, а не интеллектом.
сражаться, особенно, когда бои шли в сельской местности, где прибыль от
грабежа была гораздо больше их жалования...
первую попавшуюся мусорную корзину. Он простодушно уставился на меня
из-под груды исписанных бумаг и оберток от сандвичей.
замок и положил в нагрудный карман, из которого он выпирал, словно пачка
сигарет.
своему шкафчику.
объедками, обертки от конфет, почерневший огрызок яблока и пара черных
кроссовок. Все это было свернуто в потный, грязный ком. Мой красный
нейлоновый пиджак висел на вешалке, а на полке стояли учебники. Все, за
исключением алгебры: "Гражданское право", "Французские рассказы и басни"
и "Книга о здоровье" - современное издание, на обложке которого были
изображены студент и студентка. Изначально в этой книге был параграф о
венерических заболеваниях, тщательно вырезанный после единогласного
решения школьного комитета. Подозреваю, что эту и другие книги привез в
школу старина Эл Латроп. Я взял ее, открыл где-то посередине между
"Составные части питания" и "Плаванье для здоровья" и разорвал ее на две
части. Это оказалось совсем несложно. С остальными учебниками я поступил
точно так же, за исключением "Гражданского права", которое было
напечатано на жесткой бумаге. Я бросил все кусочки на дно шкафчика.
Затем переломил пополам свою логарифмическую линейку. Фотография Рэкел