себе] лучше, чем принимать почести, и дружба сама по себе достойна избрания.
С другой стороны, кажется, что дружба состоит, скорее, в том, чтобы
чувствовать ее самому (to philein), а не в том, чтобы ее чувствовали к тебе
(to phileisthai). Это подтверждается тем, что для матерей чувствовать дружбу
[к детям] -- наслаждение. В самом деле, некоторые отдают собственных [детей]
на воспитание и чувствуют к ним дружбу, зная, [что это их дети], по не ищут
ответной дружбы (когда [еще] невозможна взаимность), и похоже, им довольно
видеть, что [с детьми] все хорошо, и они испытывают дружескую приязнь, даже
если по неведению [дети] не уделяют матери ничего из того, что ей подобает.
10.
чувства, а тех, кто любит друзей, хвалят, то, похоже, добродетель друзей в
том, чтобы питать дружбу; значит, кто питает дружбу в соответствии с
достоинством, те друзья постоянные и дружба [их постоянна].
ведь можно уравнивать, а уравненность и сходство -- это и есть дружность, и
особенно [если] сходство по добродетели. Ведь будучи постоянны сами по себе,
добродетельные постоянны и ^в отношении к другим; и они не нуждаются в
дурном и не делают дурного в услугу, напротив, они, так сказать,
препятствуют дурному, ибо таково свойство добродетельных -- самим не
совершать проступков и не позволять друзьям.
самим себе; однако, получая наслаждение от испорченности друг друга, и они
ненадолго становятся друзьями.
то они дольше остаются друзьями, а именно, покуда оказывают друг другу
помощь и доставляют удовольствия. Дружба ради пользы возникает прежде всего,
видимо, из противоположностей, например у бедного с богатым, у неуча с
ученым, ибо, имея в чем-то нужду, человек тянется к этому, а взамен дарит
другое. Сюда можно, пожалуй, с натяжкой отнести влюбленного с возлюбленным и
красавца с уродом. И влюбленные недаром иногда кажутся смешными, требуя
такой же дружбы, какую сами питают к другому. Конечно, если они равно
способны вызывать дружескую приязнь (homoios philetoi), им, вероятно,
следует этого требовать, но, если ничего подобного они не вызывают, это
смехотворно. А возможно, противоположное тянется к противоположному не
самому по себе, но опосредованно, так как [в действительности] стремятся к
середине. [Середина] -- это ведь благо; например, для сухого [благо] не
стать влажным, а достичь середины, и для горячего тоже, и соответственно для
остального. Оставим, однако, это в стороне, ибо [для настоящего
исследования] это довольно-таки посторонние [вопросы].[29]
11 (IX).
и бывает между теми же людьми, что и право[судие], ибо своего рода
правосудие] и дружба имеют место при всех вообще общественных
взаимоотношениях, [т. е. в сообществах] [30]. Во всяком случае, к спутникам
в плавании и к соратникам по войску обращаются как к друзьям, равно как и
при других видах взаимоотношений, ибо, насколько люди объединены
взаимоотношениями [в сообществе], настолько и дружбой, потому что и правом
тоже [настолько]. Да и пословица "У друзей [все] общее"[31] правильна, ибо
дружба [предполагает отношения] общности. У братьев и товарищей общим может
быть все, а у других -- [только вполне] определенные вещи -- у одних больше,
у других меньше, ибо и дружбы бывают и более и менее тесными. Различны и
[виды] права, потому что неодинаковые права у родителей по отношению к детям
и в отношениях братьев друг к другу, а также права товарищей и сограждан;
это справедливо и для других [видов] дружбы. Различными будут и
неправосудные вещи в каждом из названных случаев, и [неправосудность] тем
больше, чем ближе друзья; так, лишить имущества друга ужаснее, чем
согражданина, а брату не оказать помощи ужаснее, чем чужому, избить же отца
ужаснее, чем любого другого. Праву также свойственно возрастать по мере
[роста] дружбы, коль скоро [дружба и право] относятся к одним и тем же людям
и распространяются на равные [области].
сообщества: они промышляют что-то нужное, добывая что-нибудь из необходимого
для жизни. А ведь государственные взаимоотношения с самого начала сложились,
очевидно, ради [взаимной] пользы и постоянно ей служат; и законодатели
стараются достичь ее и утверждают: что всем на пользу, то и есть право. А
это значит, что другие взаимоотношения, [в сообществах], преследуют цель
частной полезности; так, моряки имеют целью [пользу] в смысле зарабатывания
денег за плавание и что-нибудь такое; соратники на войне стремятся к
[пользе] с точки зрения войны: в одних случаях -- [захватить] имущество, в
других -- [завоевать] победу, в третьих -- [взять] город; соответственно
обстоит дело и у членов филы или дема[32]. (А иные [сообщества], видимо,
возникают ради удовольствия, например тиасы и [сообщества] эранистов; их
цель -- жертвенные пиры и пребывание вместе[33]) (все эти [сообщества],
по-видимому, подчиняются государственному, ибо государственные
взаимоотношения ставят себе целью но сиюминутную пользу, а пользу для всей
жизни в целом), они совершают торжественные жертвоприношения и собираются
для этого вместе, оказывая почести богам и предоставляя самим себе отдых,
сопровождаемый удовольствием. Как можно заметить, древние торжественные
жертвоприношения и собрания бывали после сбора плодов, словно первины в
честь богов; действительно, именно в эту пору имели больше всего досуга.
в государстве, [т. е. частями государственного сообщества]. А этим частям so
соответствуют [разновидности] дружбы.
12 (X).
извращений (parekbaseis) [34], представляющих собою как бы растление (phtho-
rai) первых. Эти виды государственного устройства -- царская власть,
аристократия и третий, основанный на разрядах (аро timematon); именно этому
виду, кажется, подходит название "тимократия", однанако большинство привыкло
называть его [просто] "государственное устройство" (politeia) [35]. Лучшее
из них -- царская власть, худшее -- тимократия. Извращение царской власти --
тиранния: будучи обе единоначалиями (monarkhiai), они весьма различны, так
как тиранн имеет в виду свою собственную .пользу, а царь -- пользу
подданных[36]. Ведь не царь тот, кто не самодостаточен и не обладает
превосходством с точки зрения, всех благ; а будучи таким, он ни в чем но
нуждается и, стало быть, будет ставить себе целью поддержку и помощь не для
себя самого, а для подданных, потому что в противном случае он был бы своего
рода "царем по жребию"[37]. Тиранния в этом отношении противоположна царской
власти, так как тиранн преследует собственное благо. И по тираннии заметней,
что это самое худое [среди извращений], так как самое плохое противоположно
самому лучшему.
качество единоначалия, и плохой царь становится тиранном. Аристократия
[переходит] в олигархию из-за порочности начальников (arkhai), которые делят
[все] в государстве вопреки достоинству, причем все или большую часть благ
[берут] себе, а должности начальников всегда [распределяют] между одними и
теми же людьми, выше всего ставя богатство. Поэтому начальники малочисленные
и плохие (inokhtheroi), вместо того чтобы быть самыми порядочными
(epieikestatoi). Тимократия [переходит] в демократию, ибо эти виды
государственного устройства имеют общую грань: тимократия тоже желает быть
[властью] большого числа людей, и при ней все относящиеся к одному разряду
равны. Демократия -- наименее плохое [среди извращений], ибо она
незначительно извращает идею (eidos) государственного устройства.[38]
устройствах, потому что такие переходы кратчайшие и самые простые.
усмотреть также в семьях, ибо отношение (koinonia) отца к сыновьям имеет
облик (skhema) царской власти: отец ведь заботится о детях. Недаром и Гомер
зовет Зевса отцом; действительно, царская власть желает быть властью
отеческой (patriarkhe). А у персов [власть] отца тиранническая, потому что
они обращаются с сыновьями как с раба- , ми; тираннической является и
[власть] господина над рабами, ибо при этой власти делается то, что нужно
господину. Но данное отношение представляется правильным, а [тиранния отцов]
у персов -- ошибочной, ибо различна власть над разными [по роду] [зэ].
[Сообщество] мужа и жены представляется аристократией, [т. е. властью
лучших], ибо муж имеет власть сообразно достоинству и в том, в чем мужу
следует, а что подобает жене, он ей и предоставляет. Но если муж
распоряжается [в доме] всем, он превращает [их сообщество] в олигархию, ибо
делает это вопреки достоинству и не как лучший [по сравнению с женой].
Случается иногда, что жены, будучи богатыми наследницами, имеют власть над
мужьямя[40]; тем самым это власть не по добродетели, но благодаря богатству
и влиянию (dynamis), точно так, как при олигархиях. А на тимократию похожи
[отношения] братьев: они ведь равны, за исключением разницы в возрасте;
именно поэтому, если они намного отличаются по возрасту, между ними уже
невозможна братская дружба. "Демократия" же бывает в домах без господина