Это истина. Я был не прав. Ты очень умен, малыш, если вдуматься, очень
умен. А теперь, друзья, пойдем, мой долг - проводить вас в королевский
дворец.
нулись Косматый, Дороти, Тотошка и Пуговка. И тут перед ними предстал
красивый большой город. Дома, построенные из разноцветного мрамора, ра-
довали глаз живописными красками. В отделке в основном использовались
изображения птиц и домашних пернатых - павлинов, фазанов, индюков, тете-
ревов, уток и гусей. Над входом в каждый дом красовалась резная голова
лисицы, представляющая обитателя данного дома, что производило странное,
но приятное впечатление.
ранды и балконы своих домов, чтобы посмотреть на незнакомцев. Все лисы
были красиво одеты; особы женского пола носили платья из переплетенных
перьев, эффектно раскрашенных в самые причудливые тона.
еще больше и круглее. Он не раз спотыкался и упал бы, если бы Косматый
не сжал покрепче его ручку. Все четверо не переставали удивляться, а То-
тошка был так возбужден, что ему все время хотелось лаять, гнаться за
каждой лисой, которую он видел, и сражаться с ней. Но Дороти не выпуска-
ла из объятий его маленькое, вздрагивающее тельце и уговаривала успоко-
иться. В конце концов Тотошка утихомирился, решив, что вокруг слишком
много лис и со всеми невозможно сразиться.
рец. Дороти сразу поняла, что это дворец короля, потому что над монумен-
тальной входной дверью увидела голову лисы, точно такую же, как над ар-
кой. Эта лиса, единственная из всех, была в золотой короне.
капитану и пропустили его, не задавая никаких вопросов. Капитан провел
путешественников через множество комнат, где разодетые лисы сидели в
красивых золоченых креслах и пили чай, который разносили лисыслуги в бе-
лых передниках. Наконец друзья подошли к широкому дверному проему, за-
дернутому тяжелой портьерой из золотой ткани.
бану и ударил по нему сначала одним коленом, потом - Другим. Барабан от-
ветил: "Бум-бум".
капитан.
потом другим; Дороти и Пуговка последовали его примеру. Мальчику так
понравился звук, издаваемый барабаном, что он попытался ударить по нему
еще несколько раз своими маленькими пухлыми коленками. Но капитан оста-
новил его. Тотошка не мог постучать по барабану коленками, и у него не
получилось так загнуть хвост, чтобы он достал до барабана. Дороти удари-
ла по барабану вместо Тотошки, и пес в ответ залаял. Капитан, услышав
его лай, нахмурился.
вместе со своими спутниками вошел внутрь.
красочными витражами. В центре, на роскошном золоченом троне, восседал
Король-лис, окруженный лисами-придворными. У всех придворных на глазах
поблескивали очки, что придавало им серьезный и важный вид.
и над входом во дворец. Поскольку в прежних путешествиях девочка уже
несколько раз встречалась с особами королевской крови, она знала, как
себя вести. Едва увидев Короля, она приветствовала его низко поклонив-
шись. Косматый тоже поклонился, а Пуговка кивнул и сказал: "Привет".
тоном обратился капитан к Королю, - осмеливаюсь смиренно доложить Вашему
Величеству, что этих незнакомцев я обнаружил на дороге, ведущей к вашим
владениям, и, следуя своему долгу, привел их сюда.
привело вас в мою страну, незнакомцы?
волшебная сила магнита заставила его мгновенно полюбить косматого путни-
ка.
во промолвил король. - Но мне хотелось бы показать вам мою столицу и
оказать гостеприимство, пока вы здесь. Мы также счастливы принимать у
себя Дороти и признательны ей за то, что она посетила нас. Ведь какую бы
страну Дороти ни посетила, то сразу становилась известной.
ве ты не догадывалась об этом? Ты стала очень известной особенно с тех
пор, как подружилась с Озмой из Страны Оз.
Король, - но надеюсь вскоре познакомиться. Принцесса отмечает день свое-
го рождения двадцать первого числа этого месяца.
ли когда-либо в волшебной стране. Надеюсь, ты попросишь, чтобы меня тоже
пригласили?
доберетесь до Страны Оз и до Изумрудного Города? Ведь это так далеко от
Канзаса.
ешь, что это Канзас?
ветила Дороти, слегка озадаченная вопросом.
кой прекрасный город, как Лисбург?
благодаря серебряным башмачкам и волшебному поясу?
га, расположенного ближе к Стране Оз, чем к Канзасу?
на?
лица.
спрашивал дорогу на Баттерфилд?
дорогая Дороти, поверь, моей вины в этой истории нет. Во мне не найти
ничего необыкновенного, кроме Магнита Любви. А обо всем остальном я знаю
ничуть не больше, чем ты. И я вовсе не пытался увести тебя из дома. Если
хочешь поискать дорогу на ферму, я с удовольствием пойду с тобой и пос-
тараюсь чем могу помочь.
увижу столько интересного, как здесь, и надеюсь, тетя Эм не будет слиш-
ком сильно волноваться. Ведь я не собираюсь путешествовать очень долго.
лен своей судьбой, что бы ни случилось. Однако я вижу, у тебя новый друг
- он выглядит очень умным, и посмотрите, какая у него светлая улыбка. Он
сияет, как начищенная пуговка.
лядывал малыша, начиная от соломенной шляпы и кончая маленькими башмака-
ми. Не менее увлекательное зрелище представлял и Пуговка, в свою очередь
изумленно взирающий на Короля. Лисий Король никогда еще не видел чистое
прекрасное детское лицо, а малыш не слышал, чтобы лисы разговаривали, и
вообще никогда не встречал лис, столь нарядно одетых и управляющих
большим городом. Похоже, что никто и не рассказывал малышу про разные
волшебные истории, которые иногда происходят. Так что нетрудно понять,
как удивило и - даже напугало Пуговку странное приключение.
зовут?
зывать по имени; к королю можно обращаться только официально. Итак, мое
официальное имя Король Лисин Четвертый. Ли-син - с ударением на втором
слоге "син".