read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
l7.trade
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО
l7.trade

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



фонарный столб неудобно - чертовски глупо стоять полчаса на улице, при-
ложив глаз к фонарному столбу, - хаха! - не так ли? - отлично!
И незнакомец, не переводя дыхания, одним глотком опорожнил полпинты
грога и бросился в кресло с такой непринужденностью, как будто ничего
необычайного но произошло.
Пока трое его спутников осыпали изъявлениями благодарности своего но-
вого знакомого, у мистера Пиквика было достаточно времени рассмотреть
его внешность и костюм.
Он был среднего роста, но благодаря худобе и длинным, ногам казался
значительно выше. В эпоху "ласточкиных хвостов" его зеленый фрак был ще-
гольским одеянием, но, по-видимому, и в те времена облекал джентльмена
куда более низкорослого, ибо сейчас грязные и выцветшие рукава едва до-
ходили незнакомцу до запястья. Фрак был застегнут на все пуговицы до са-
мого подбородка, грозя неминуемо лопнуть на спине; шею незнакомца прик-
рывал старомодный галстук, на воротничок рубашки не было и намека. Его
короткие черные панталоны со штрипками были усеяны теми лоснящимися пят-
нами, которые свидетельствовали о продолжительной службе, и были туго
натянуты на залатанные и перелатанные башмаки, дабы скрыть грязные белые
чулки, которые тем не менее оставались на виду. Из-под его измятой шляпы
с обеих сторон выбивались прядями длинные черные волосы, а между обшла-
гами фрака и перчатками виднелись голые руки. Худое лицо его казалось
изможденным, но от всей его фигуры веяло полнейшей самоуверенностью и
неописуемым нахальством.
Таков был субъект, на которого мистер Пиквик взирал сквозь очки (к
счастью, он их нашел); и когда друзья мистера Пиквика исчерпали запас
признательности, мистер Пиквик в самых изысканных выражениях поблагода-
рил его за только что оказанную помощь.
- Пустяки! - сразу прервал его незнакомец. - Не о чем говорить - ни
слова больше - молодчина этот кэбмен - здорово работал пятерней - но
будь я вашим приятелем в зеленой куртке - черт возьми - свернул бы ему
шею - ей-богу - в одно мгновение - да и пирожнику вдобавок - зря не хва-
люсь.
Этот набор слов прерван был появлением рочестерского кучера, объявив-
шего, что Комодор сейчас отойдет.
- Комодор? - воскликнул незнакомец, вскакивая с места. - Моя карста -
место заказано - наружное - можете заплатить за грог - нужно менять пять
фунтов - серебро фальшивое - брамеджемские пуговицы - не таковский - не
пройдет.
И он лукаво покачал головой.
Случилось так, что мистер Пиквик и его спутники решили сделать в Ро-
честере первую остановку; сообщив новоявленному знакомому, что они едут
в тот же город, они заняли наружные задние места, чтобы сидеть всем
вместе.
- Наверху вместе с сами, - проговорил незнакомец, подсаживая мистера
Пиквика на крышу со стремительностью, которая грозила нанести весьма су-
щественный ущерб степенности этого джентльмена.
- Багаж, сэр? - спросил кучер.
- Чей? Мой? Со мною вот пакет в оберточной бумаге, и только - ос-
тальной багаж идет водой - ящики заколоченные - величиной с дом - тяже-
лые, чертовски тяжелые! - отвечал незнакомец, стараясь засунуть в карман
пакет в оберточной бумаге, внушавший подозрение, что содержимым его были
рубашка и носовой платок.
- Головы, головы! Берегите головы! - кричал болтливый незнакомец,
когда они проезжали под низкой аркой, которая в те дни служила въездом в
каретный двор гостиницы. - Ужасное место - страшная опасность - недавно
- пятеро детей - мать - женщина высокая, ест сандвич - об арке забыла -
кррак - дети оглядываются - мать без головы - в руке сандвич - нечем
есть - глава семьи обезглавлена - ужасно, ужасно! - Рассматриваете Уайт-
холл, сэр?
Прекрасное место - маленькое окно - там тоже кое-кому голову сняли -
а, сэр? - он тоже зазевался - а, сэр? а?
- Я размышлял, - сказал мистер Пиквик, - о странной превратности че-
ловеческой судьбы.
- О! Понимаю! Сегодня входишь во дворец через дверь, завтра вылетаешь
в окно. Сэр - философ?
- Наблюдатель человеческой природы, сэр, - ответил мистер Пиквик.
- Ну? Я - тоже. Как и большинство людей, у которых мало дела и еще
меньше дохода. Сэр - поэт?
- У моего друга мистера Снодграсса большая склонность к поэзии, - от-
ветил мистер Пиквик.
- Как и у меня, - сказал незнакомец. - Эпическая поэма - десять тысяч
строк - июльская революция - сочинил на месте происшествия - Марс днем,
Аполлон ночью - грохот орудий, бряцание лиры...
- Вы были свидетелем этого замечательного события, сэр? - спросил
мистер Снодграсс.
- Свидетелем? Еще бы [5] - заряжаю мушкет - заряжаюсь идеей - бросил-
ся в винный погребок - записал - назад - бац! бац! - новая идея - снова
в погребок - перо и чернила - снова назад - режь, руби - славное время,
сэр. Он неожиданно повернулся к мистеру Уинклю;
- Спортсмен, сэр?
- Немного, сэр, - ответил этот джентльмен.
- Прекрасное занятие, сэр, - превосходное занятие - собаки, сэр?
- Сейчас нет.
- Что вы! Займитесь собаками - прекрасные животные - умные твари -
был у меня пес - пойнтер - удивительное чутье - однажды вышли на охоту -
огороженное место - свистнул - собака ни с места - снова - свистнул -
Понто! - ни с места: как вкопанная - зову - Понто! Понто! - не двигается
- собака приросла к месту - уставилась на забор - взглянул и я - вижу
объявление: "Сторожу приказано убивать собак, проникших за эту ограду",
- не пошла - изумительный пес, редкий был пес - весьма!
- Факт исключительный! - заметил мистер Пиквик. - Позвольте записать.
- Пожалуйста, сэр, сколько угодно. Сотни рассказов об этой собачке. -
Хорошенькая девочка, сэр?
- Очень! - согласился мистер Тапмен.
- Ну, англичанки не так хороши, как испанки, - прелестные создания -
волосы - черные как смоль - глаза черные - стройные фигуры - чудные соз-
дания - красавицы!
- Вы были в Испании, сэр? - спросил мистер Тапмен.
- Жил там целую вечность.
- Много одержали побед, сэр? - допытывался мистер Тапмен.
- Побед? Тысячи! - Дон Болеро Фицгиг - гранд - единственная дочь -
донна Христина - прелестное создание - любила меня до безумия - ревнивый
отец - великодушная дочь - красивый англичанин - донна Христина в отчая-
нии - синильная кислота - у меня в чемодане желудочный зонд - сделали
промывание - старик Болеро Фицгиг в восторге - соглашается на наш союз -
руки соединены и море слез - и романтическая история - весьма!
- Эта леди теперь в Англии, сэр? - полюбопытствовал мистер Тапмен, на
которого описание ее прелестей произвело сильнейшее впечатление.
- Умерла, сэр, умерла, - сказал незнакомец, прикладывая к глазу оста-
ток древнего батистового платочка, - не могла оправиться после промыва-
ния - слабый организм - пала жертвой.
- А отец? - задал вопрос поэтический мистер Снодграсс.
- Угрызения совести и отчаяние - внезапное исчезновение - город
только об этом и говорит - ищут повсюду - безуспешно - вдруг перестал
бить фонтан на главной площади - недели идут - засорился - рабочие начи-
нают чистить - вода выкачана - нашли тестя - застрял головой вперед в
трубе - полная исповедь в правом сапоге - вытащили, и фонтан забил
по-прежнему.
- Вы позволите мне записать эту романтическую историю, сэр? - спросил
потрясенный мистер Снодграсс.
- Сколько угодно, сэр, сколько угодно, еще пятьдесят таких, если они
вам по вкусу, - необыкновенная у меня жизнь - любопытная биография - ни-
чего исключительного, но все же необычно.
В таком духе, - а в виде вводных предложений пропуская по стаканчику
эля, когда меняли лошадей, - разглагольствовал незнакомец, пока они не
достигли Рочестерского моста, и за это время записные книжки, мистера
Пиквика и мистера Снодграсса вместили немало его приключений.
- Величественные развалины! - воскликнул мистер Огастес Снодграсс с
отличавшим его поэтическим пылом, когда перед ними открылся вид красиво-
го старого замка.
- Какая находка для любителя древности! - вырвалось из уст мистера
Пиквика, когда он приставил к глазу подзорную трубу.
- Прекрасное место, - сказал незнакомец, - славная руина - хмурые
стены - шаткие своды - темные закоулки - лестницы вот-вот рухнут - древ-
ний собор - затхлый запах - древние ступени стерты ногами пилигримов -
маленькие саксонские двери исповедальни, словно будки театральных касси-
ров - чудной народ эти монахи - папы и лорды - казначеи и всякого рода
старцы с толстыми, красными физиономиями и сломанными носами - колеты
буйволовой кожи - кремневые ружья - саркофаг - прекрасное место - древ-
ние легенды - странные истории - чудесно!
И незнакомец продолжал монолог, пока они не подъехали к гостинице
"Бык" на Хай-стрит, куда подкатила карета.
- Вы остановитесь здесь, сэр? - спросил мистер Уинкль.
- Здесь? - Нет - вам советую - хорошее Заведение - прекрасные постели
- рядом гостиница Райта, дорого - очень дорого - только посмотришь на
слугу, приписывается полкроны к счету - обедаете у друзей, насчитывают
еще больше, чем если б вы обедали в гостинице, - странные типы - весьма!
Мистер Уинкль прошептал несколько слов мистеру Пиквику; шепот перешел
от мистера Пиквика к мистеру Снодграссу, от мистера Снодграсса к мистеру
Тапмену, и они обменялись знаками согласия. Мистер Пиквик обратился к



Страницы: 1 2 3 [ 4 ] 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2018г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.