не менее пристально, чем Май. Он может быть опасен? Если судить хотя бы по
одному внешнему виду, то - да. А если он еще и способен колдовать...
головой. Что там говорил ему мэтр Иоржин о пострадавших от других
любителей брать призы? Но деньги, деньги. Они были так близко, что
останавливаться попросту преступно. Он заберет деньги, отдаст их матери, и
вновь ничем не будет связан. Он поедет затем... куда-нибудь на юг, все
равно, куда, главное - подальше отсюда.
порозовели.
никогда.
рыжая Флор.
вспорхнули по лестнице наверх. Май выждал немного, гоняя пузырьки в бокале
и краем глаза наблюдая за граагским моряком, и, в тот момент, когда моряк
на что-то отвлекся, подхватил с подноса у слуги второй бокал и взбежал по
лестнице следом за подругами.
столовые залы первого этажа столь огромны, он решил бы, что это бордель.
Отдельных комнат, расположенных на втором этаже вдоль галереи с окнами,
было много больше, чем требовалось местным модницам, чтобы переменять
наряды.
переливающийся в лунном свете розовый атлас.
за портьеру. Потом осторожно выглянула оттуда и, увидев Мая, спряталась
вновь. Май замедлил шаги, принял задумчивый вид и направился прямиком к
ней.
щель под которой просачивалась полоска слабого света, указал ему, где
уединилась со своим юным другом колдунья.
- спросил Май, едва удержавшись, чтоб не сказать вместо "цветочек"
"поросеночек", и в последний момент заменив сравнение, казавшееся ему
более верным, на более приятное. - Вам грустно? Вас кто-нибудь посмел
обидеть?
растаяла настороженность. Рыженькая Флор, определенно, опасалась
незнакомцев, - но не таких обаятельных, как Ипполит Май. Тем не менее,
она, как верный своему долгу часовой, лишь пожала плечиком и ничего ему не
ответила.
вам представить, - Май поклонился, разведя в стороны руки с бокалами. -
Ипполит Май. Я путешественник. Я езжу из города в город в поисках самого
интересного, что можно встретить в пути.
хорошенькая девушка. Он быстро вручил Флорестан Миллер второй бокал вина,
и она умолкла.
рядом с вами? От шума и ярких огней у меня разболелась голова, а покинуть
праздник совсем мне было бы невежливо. Я искал место, где можно слегка
передохнуть. - Он заглянул в круглое личико.
бокалов с легким звоном соприкоснулись. Май назвал ей свое настоящее имя и
гадал теперь, слышала она о нем что-нибудь раньше, или нет.
запинаясь, пролепетала она. - Все равно, сегодня весь вечер происходят
всякие чудеса. Только...
здесь кого-то?
собственно, вовсе некого ждать.
перчатку мягкой ручки.
Неужели с вашим возлюбленным случилось несчастье?
добавила, совсем почти неслышно: - Я рыжая. Над рыжими все всегда смеются.
над рыжими. Вы похожи на маленькое солнышко. Вы светитесь в темноте. Может
быть, все-таки, спустимся вниз и потанцуем?
хочу танцевать. Но одной мне было здесь скушно... - И атласный пальчик
коснулся в ответ руки Мая.
во время своих странствий. Май рассказал ей, что в Аршаве вновь в моде
белые чулки и белые кружева, а прически придворных дам стали столь высоки,
что в них теперь вплетают проволоку, чтобы они не теряли форму. Она
подвинулась к нему ближе. Май улыбнулся, и положил ладонь на бок жесткого
корсета.
доносилось ни звука. И Май по-прежнему чувствовал присутствие Силы. Это
было как дуновение ветерка, который легко касается то с одной, то с другой
стороны, мягко и неуловимо, но, тем не менее, не позволяя о себе забыть.
"Целуются они там до сих пор, что ли?" - думал Май.
Миллер в испуге, более подлинном, чем притворном, прильнула к нему.
поцеловал ее в губы, предполагая, что тот, второй, должен непременно их
увидеть.
особенно боялся. Его просто не должны были принимать в рассчет. Колдуны
ставят ловушки друг на друга, а он - простой смертный, - ну, или почти
простой.
остановился. Потом повернул назад. Но шагов вниз по лестнице Май не
услышал.
обернулась и посмотрела моряку вслед.
как будто ждет чего-то. Что ему здесь было надо?
несколько мгновений задумалась. - Хотя, я догадываюсь, зачем он здесь
появился. Мне надо предупредить...
хотим спеть для гостей дуэтом и идем репетировать. Не поручись я за нее,
отец никогда не отпустил бы Маддалену от себя. И вот - она сейчас в
комнате, а я здесь. А этот человек... - она снова оглянулась на галерею, -
он тоже следит за Маддаленой...
самые запутанные тайны в мире...
чтобы постучать. Май снял с пояса часы и откинул крышку. Одиннадцать с
четвертью. Праздник рассчитан до четырех утра. В двенадцать стол...
Май готов был поклясться, что сейчас источник у Силы другой.
третий. Звуков удара не раздалось. Вокруг двери распространялось радужное
сияние. Май бросился к девушке, схватил ее за руку и толкнул Флор в
сторону, прочь от двери. Потом его рука прошла сквозь ладонь в розовой
перчатке, стены, пол, потолок словно размыло, и грянул гром.
ним на кучке подгнившей соломы, держась друг за друга, сидели двое
полуодетых детей: колдунья и ее перепуганный приятель.
хорошего такая обстановка ему не сулила. А "Воровское счастьице" говорит:
попался в третий раз - молись; третий раз - роковой и последний.
говорил себе, что он, со своим любознательным зудом ко всему новому и
неизвестному, долго жив-здоров не будет?..
какой-то знак и дунула на Мая. Результата, как и следовало ожидать, не
последовало, и на лице ее отразилась злая досада.
заявила она. - Закон повелевает сражаться только с равными!