АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
наполненный розовой жидкостью. Потом подняла бокал, стала крутить его
пальцами, разглядывая, как преломляется солнечный луч.
- Так, говорите, для суперменов только? А кто же я тогда по-вашему?
Супербаба? Нет, не звучит.
И, глядя на меня вопрошающим взглядом, поинтересовалась:
- Может быть, суперженщина? Подходит вам такой эпитет? Будь я не при
деле, сказал бы, какой ей эпитет больше всего подходит. Но в данный момент
ответил уклончиво:
- На мой взгляд, вы прежде всего женщина на все сто процентов!
Она прыснула.
- Вот это манеры! Воистину, вы мастак говорить приятные вещи, Престон,
мне этого очень не хватает! Типы, что сюда к нам ходят, от них такого не
дождешься! Впрочем, в целом они вовсе неплохие, этого сказать нельзя! Но вот
хороших манер им явно не хватает!
Дикси Уайтон сделала заметное усилие, чтобы собраться с мыслями, от
усердия лицо ее даже перекосилось, и у меня возникла надежда, что не зря
потрачу время.
- Вы уверены: ваша специальность - частный сыщик?
- Совершенно уверен!
- А никогда вам не приходилось выступать в роли сказочника?
- Нет, мадам. Я всего лишь частный сыщик, и работа у меня тяжелая.
- Хм... А что вам вообще-то от меня надо?
- Расскажите мне, пожалуйста, об одной молодой мексиканке, о Хуаните.
Произнося эти слова, я внимательно следил за выражением лица Дикси
Уайтон. Был готов увидеть на нем беспокойство, страх, может быть, даже
панику - все, что угодно. Однако не заметил абсолютно никакой реакции.
- Хуанита? Вы тоже намерены меня допрашивать об этой Моралес? Что она
натворила? Дикси эта тема явно надоела.
- Говорят, она пропала. Ее отец в этой связи очень обеспокоен. И он
поручил мне ее найти.
- Не понимаю, что я еще могу сделать, - пробормотала миллионерша. - Эта
малышка работала у меня очень недолго. Постойте... Она появилась здесь в
середине февраля. Красивая девушка, даже очень красивая. Представляете
типаж: волосы, как черный янтарь, горящие огнем глаза. И все такое прочее.
Ей у меня вроде бы понравилось. И вдруг однажды она исчезла. Просто так, без
предупреждения. Вот и вся история.
- Спасибо. Позвольте, однако, задать вам несколько вопросов.
- Прошу вас. Мне это ведь ничего стоить не будет. Разве немного времени.
А времени у меня навалом, могу им торговать, Престон.
- Каким образом Моралес поступила к вам на службу?
- Это важно?
- Возможно.
- Кто-то из моих друзей узнал, что я ищу горничную. Постойте... Ах да,
вспомнила! Это был Грег. Грег Хадсон. Вы с ним знакомы?
- Нет. А какой интерес мистер Хадсон имел в этом деле? Дикси Уайтон
рассмеялась, в смехе ее прозвучала нотка горечи.
- Какой интерес? Эх, мой хороший, сразу видно, что вы совсем не знаете
Грега. Насколько мне известно, у него есть лишь один интерес в жизни -
женщины. Любого роста, цвета кожи и габаритов.
- В таком случае, это, должно быть, очень занятный человек. Где его можно
найти?
- Не имею ни малейшего понятия! Он большой непоседа, этот Грег.
Попробуйте поискать его в Телефонной компании.
- Спасибо за сведения! Не знаете ли вы, когда у вас работала эта Моралес,
встречалась она с друзьями? Входила ли в какое-либо землячество? Ну и все
такое прочее.
Дикси Уайтон на минуту задумалась. По мере того как шла наша беседа, она
явно трезвела Было ли то плохим или хорошим признаком в отношении меня,
судить я не мог.
- Мне об этом, во всяком случае, ничего не известно. Конечно, у нее были
выходные дни. По четвергам и большую часть воскресенья, когда я в ней не
нуждалась. Кроме того, она была свободна почти каждый день по вечерам,
начиная с девяти часов. Куда она ходила, я, разумеется, ее об этом не
спрашивала.
- Понимаю. А в тот день, когда она исчезла, случилось что-нибудь?
- Ровным счетом ничего. Она съехала, вот и все. Чувствовалось, что Дикси
все уже осточертело, и я, и эта история. Однако надо было продолжать. И она
продолжала.
- Так вот было дело. Именно так, как вы сказали. В один прекрасный день
мексиканка исчезла. Накануне вечером, как обычно, она помогла мне одеться. А
на следующее утро исчезла.
- Вы сказали, Хуанита почти все вечера после девяти часов была свободна.
Л вдруг она съехала как раз в тот вечер, когда одевала вас. Вы уехали из
дома, а она вслед за вами.
- Вполне возможно. А что это меняет?
- Не исключено, кое-что меняет. В начале нашей беседы вы дали понять,
что, кроме меня еще кто-то интересовался мисс Моралес...
- Разве я так сказала? - удивилась Дикси Уайтон, наклонив набок голову.
- Что-то в этом роде было. Помните, когда я упомянул ее имя, вы
воскликнули: "Вы тоже намерены меня допрашивать об этой Моралес?
- Ну и что?
- А то, что мне хотелось бы знать, кто еще расспрашивал вас о Хуаните?
Дикси Уайтон вздохнула, потянулась всем телом. Был полдень, жаркий
июльский полдень, и, что там ни говори, я все же был мужчиной, вид почти
голой женщины возбуждал меня. Начни она снова так тянуться, это могло бы
значительно усложнить мою жизнь. Но миллионерша молчала, я даже решил было,
что она уснула. Однако Дикси Уайтон открыла один глаз и задумчиво посмотрела
на меня.
- Сколько вы весите, Престон?
- Восемьдесят пять килограммов.
- Скажите, пожалуйста! Я думала больше.
- Это из-за пиджака. Так кто вас расспрашивал по поводу Хуаниты Моралес?
- Грег. Он позвонил мне спустя дня два-три после ее исчезновения.
- А почему его это интересовало и откуда он узнал, что девушка исчезла?
- Он не знал этого, когда мне звонил. А когда я сказала, что Хуанита
куда-то делась, просил рассказать все подробно.
Вы удовлетворены?
- Да. Благодарю за информацию. С этими словами я поднялся.
- Неужели вы так просто и уйдете?
- Ну.., конечно. Вы мне очень помогли, бесконечно вам за это признателен.
- Но, мой друг Престон, вы еще ничего не видели! Спектакль начнется через
несколько минут.
Дикси подняла вверх ноги, переместила их на пол и встала. В результате
всех этих перемещений две узкие полоски черного сатина, которые должны были
представлять собою пляжный костюм миллионерши, пришли в движение, грозя
полностью обнажить скрытые ими прелести. Это, видимо, означало начало
спектакля.
- Мне кажется, миссис Уайтон, место в партере мне несколько не по
карману!
Дикси засмеялась булькающим смехом и подошла ко мне совсем близко. Потом
тяжело оперлась об меня и стала пальцами щекотать мой затылок. Чтобы она не
упала, пришлось обнять ее за талию; по крайней мере так объяснил я себе свои
действия.
Кожа ее была шелковистой, тело гибкое. Я решил, что придется платить по
счету. Она поняла мои мысли и поперхнулась смехом, уткнувшись мне в плечо.
Затем, откинувшись назад, закрыла глаза и принялась тихо раскачиваться из
стороны в сторону в моих объятиях. Во рту показались маленькие острые зубы,
ногти впились мне в затылок. Внезапно она широко открыла большие серые глаза
и посмотрела с насмешливой улыбкой.
- Сегодня день выплаты жалованья. Частные сыщики весом восемьдесят пять
кило проходят вне очереди!
- Значит, повезло.
Дикси отступила на шаг и смерила меня взглядом с головы до ног.
- Вам повезет, если через неделю вы будете весить хотя бы семьдесят пять!
- Готов рискнуть.
Дикси подобрала пустой бокал и протянула его мне.
- Торопиться некуда, душа моя! У нас впереди жизнь. Налейте-ка лучше еще!
Взяв у нее из рук бокал, я подошел к столу. Руки мои дрожали, это было
очень заметно. Выбрал среди бутылок ту, которая по цвету содержимого
приблизительно соответствовала жидкости, что только что пила Дикси Уайтон.
Нечто импортное из Турции с непроизносимым названием. Собирался наполнить
бокал, но тут кто-то кашлянул. Звук шел от стеклянной двери. Я вздрогнул.
У двери стоял черный мажордом. Интересно, как давно он там был?
- В чем дело? - рявкнула Дикси.
- Только что звонил господин, мадам. Джексон поехал за ним на вокзал. Он
будет здесь минут через двадцать.
С этими словами негр исчез. Дикси замерла и принялась покусывать нижнюю
губу маленькими острыми зубами.
- Сволочь! - сказала она сквозь зубы. - Сволочь, сволочь, сволочь!
Тут она поддала ногой чурбак, на котором я сидел.
- Он же сказал, что вернется только в субботу! Ясно, почему он вдруг
вернулся! Знаю все его грязные уловки, сволочь паршивая!
Я протянул ей бокал. Не говоря более ни слова, она взяла его и одним
глотком осушила. Такой напиток способен разъесть корабельный киль, а она его
хлещет, словно воду. Внезапно Дикси улыбнулась мне. Ее загорелое тело
сверкало в лучах солнца.
- Вы мне позвоните, Престон?
- Я вам позвоню.
В холле меня с нескрываемой радостью встретил мажордом.
- Вы уходите, мистер?
Страницы: 1 2 3 [ 4 ] 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
|
|