наследства отходят миссис Клинтон Фоули, остальное - мне. Он
обуславливает... - брови Мейсона медленно поползли вверх.
завещании?
странное, - он подошел к двери, ведущей в коридор, и запер ее на ключ.
хочет оставить свою собственность миссис Клинтон Фоули, и беспокоился, не
отразится ли на законности завещания тот факт, что женщина, проживающая с
Фоули, как миссис Клинтон Фоули, в действительности не является его женой.
наследство женщина, проживающая по определенному адресу и указанная в
завещании как миссис Клинтон Фоули, если потом выяснится, что она лишь
прикрывается этим именем. Выходит, Картрайт не сомневался, что под именем
миссис Клинтон Фоули скрывается другая женщина. И я объяснил ему, что для
определения лица, в пользу которого оставляется собственность, достаточно
указать в завещании известные наследодателю имя и адрес этого человека,
например, описав его как "женщину, проживающую с Клинтоном Фоули в доме 4889
по Милпас Драйв под именем миссис Клинтон Фоули".
Фоули, законной супруге Клинтона Фоули, проживающего в этом городе по адресу
4889 Милпас Драйв.
расписана с ним, она ничего не получит. Наследство оставлено законной жене
Клинтоне Фоули, а адрес определяет место жительства самого Фоули, а не его
жены.
ошибся. Поищите Картрайта по телефонному справочнику. Он живет в доме 4893
по Милпас Драйв. У него должен быть телефон. Немедленно свяжитесь с ним.
Скажите, что это очень важно.
несколько секунд, добавила: - Одну минуту.
поговорить с вами насчет Картрайта.
отправить вашего клиента, Картрайта, в психиатрическую лечебницу.
Фоули рассказал мне, в чем дело, и убедил меня, что этот Картрайт не только
психически неустойчив, но и опасен, так как находится на грани того, чтобы
преступить закон и совершить насилие.
право услышать рассказ Фоули. Я выезжаю немедленно.
Делле Стрит.
ним как можно быстрее. Ему необходимо уйти из дома и переехать в отель.
Пусть он зарегистрируется под своим именем, а потом сообщит вам название
отеля. Попросите его держаться подальше от моей конторы и не возвращаться
домой прежде, чем я переговорю с ним. А сейчас я еду к окружному прокурору.
Этот Фоули поднял шум...
ходу: "Пит Доркас меня ждет", и, остановившись перед дверью со скромной
табличкой "Пит Доркас", постучал.
кабинет. Крупный мужчина лет сорока, ростом не меньше шести футов, сидевший
перед столом Доркаса, встал и оглядел Мейсона с головы до ног.
руку.
быть в курсе событий.
того, что вчера я полдня потратил на воющую собаку, которая, как выяснилось,
никогда не выла, а теперь оказывается, что ваш Картрайт - сумасшедший.
Да вы сами вчера сказали мне об этом и попросили, чтобы наша встреча
происходила в присутствии психиатра.
показалось, что у этого человека расшатаны нервы. И я попросил пригласить
доктора, чтобы узнать квалифицированное мнение о психическом состоянии моего
клиента.
хотели это выяснить, прежде чем сунуть голову в петлю.
который требует арестовать богатого и уважаемого гражданина нашего города.
Естественно, он стремился к тому, чтобы этот гражданин не отплатил ему той
же монетой. Поэтому он и нанял вас. А вы посоветовали Картрайту не
настаивать на аресте и согласиться с тем, что я вызову мистера Фоули к себе
для профилактической беседы. Ну что ж, он приехал и рассказал мне много
интересного.
нервничает. Он сам говорил мне об этом. Он сказал, что его нервирует собачий
лай. В нашем округе действует постановление, согласно которому хозяева
животных, нарушающих тишину, привлекаются к судебной ответственности. Мой
клиент вправе требовать, чтобы закон защитил его, даже если владельцем
собаки оказался богатый человек со связями в...
слов.
что вас интересуют факты. Попутно я хочу отметить, что ваше стремление
защитить права своего клиента не может не вызвать уважения.
арендовал соседний дом. Я уверен, что прежние хозяева даже не подозревали, с
кем они связались. Его обслуживает одна глухая экономка. У него нет ни
друзей, ни знакомых. Практически все время он проводит в доме.
соседи. Доркас вскочил на ноги.
Я понимаю позицию мистера Мейсона. Он полагает, что я использовал
политические связи, чтобы ущемить интересы его клиента.
Ваш клиент, повторяю, очень странный человек. Он ведет жизнь отшельника и,
тем не менее, постоянно шпионит за мной из окон своего дома. У него есть
бинокль и он следит за каждым моим шагом.
блики, отражающиеся от линз бинокля. Поймите меня правильно, мистер Мейсон.
Я считаю, что из-за расстроенной психики ваш клиент не отдает отчета во
своих поступках. К тому же, у меня есть свидетели, которые подтвердят каждое
мое слово.
непрерывную слежку, которой я подвергаюсь со стороны Картрайта. Из-за этого
прислуга отказывается у меня работать. Эта слежка раздражает меня и моих
гостей. Картрайт ни разу не зажигал свет в окнах верхнего этажа своего дома.
И каждый вечер с биноклем в руках он приникает к окну и шпионит за мной. Он
- опасный сосед.
так ли?
о другом. Картрайт - сумасшедший.