АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Да, сэр.
- Меня никто не может запугать.
- Да, сэр.
- Я знаю, ваши сведения фальшивы. Это подделка!
- О, мне жаль это слышать, сэр. Потому что Делберт...
- Одну минуту, - перебил его Бедфорд. - Не горячитесь. Не вешайте трубку.
Я изложил вам свою позицию. Но я не хочу никаких неприятностей и готов
поступить так, как вам угодно. Вам ясно?
- О да, сэр. Если я скажу об этом Делберту, он пересмотрит свое решение.
Да. Я надеюсь на это. Конечно, он боится, что вы нас перехитрите. Он боится
попасть в ловушку.
- Никаких ловушек! - отрезал Бедфорд. - Давайте все расставим по местам.
Если я принимаю решение, я веду честную игру. Мое слово твердое. Никаких
ловушек! Скажите Делберту, чтобы он придерживался той же линии.
Приходите завтра вместе ко мне в офис, и мы обо всем договоримся.
- Боюсь, что все должно решиться сегодня, сэр.
- Сегодня вечером невозможно!
- Ну, раз вы так считаете, тогда...
- Одну минуту, подождите, не вешайте трубку, - закричал Бедфорд. - Я
просто хотел сказать, что сейчас сделать это практически невозможно.
- Не знаю, смогу ли я удержать Делберта...
- Я выпишу чек, - предложил Бедфорд.
- Ради Бога, сэр! Никаких чеков. Делберт и слушать не хочет об этом, сэр.
Он усмотрит в этом попытку заманить его в ловушку. Нужные наличные. Вы
понимаете, что я имею в виду. Это должны быть деньги, которые нельзя будет
идентифицировать. Делберт очень подозрителен, мистер Бедфорд. И он считает
вас весьма умным бизнесменом.
- Давайте прекратим игру в кошки-мышки, - сказал Бедфорд. - Давайте все
обсудим по-деловому. Завтра я отправлюсь в банк, возьму деньги, и вы
можете...
- Одну минутку, - послышался голос Денэма. - Делберт предлагает
прекратить дело.
- Подождите, подождите, не вешайте трубку! - закричал Бедфорд.
С другого конца провода до него донеслись голоса. Один - просящий,
Денэма. Другой, как ему показалось, - грубый бас. Потом снова извиняющийся
голос Денэма. Слов он не мог разобрать. Наконец в трубке раздался голос
Денэма.
- Я скажу, что вам нужно делать, мистер Бедфорд. Вероятно, это самый
лучший способ все уладить. Итак, завтра утром, как только откроется ваш
банк, возьмите двадцать тысяч долларов в туристских чеках. Чеки должны быть
достоинством в сто долларов каждый. Принесите их в офис. Извините, что
пришлось побеспокоить вас так поздно, мистер Бедфорд. Я сожалею, что нам
приходится поступать таким образом. Я говорил Делберту, что это нехорошо. Он
очень нетерпелив и подозрителен. Понимаете, эта сделка значит для него очень
много... Чтобы это понять, его нужно знать. Я стараюсь все сделать как можно
лучше, мистер Бедфорд. Я чувствую себя неловко, что побеспокоил вас.
- Послушайте, Денэм. Не давайте этому Делберту, кто бы он ни был,
развернуться. Я постараюсь, чтобы завтра вы получили деньги. Пока последите
за ним. Не оставляйте его одного.
- Хорошо, сэр.
- Постарайтесь пробыть с ним весь вечер. Не выпускайте его из виду. Я не
хочу, чтобы он совершил какую-нибудь глупость.
- Постараюсь.
- Хорошо. Оставайтесь с ним. Встретимся завтра.
- До свидания.
Стюарт Бедфорд полез в карман за носовым платком, чтобы вытереть холодный
пот, и услышал, что Денэм положил трубку; мгновение спустя раздался второй
щелчок. В ужасе он пытался вспомнить, слышал ли он, как дворецкий положил
трубку внизу, но не мог.
Неужели телефон не был отключен во время разговора? Неужели его
подслушивали? Кто?
Как давно у них служит этот дворецкий? Его наняла Анна Роанн. Что
известно о нем? Неужели все это подстроено людьми, которые служили в его
доме?
Кто этот Делберт? Существовал ли он вообще? Возможно, он имел дело лишь с
Денэмом, с ним одним?
Охваченный негодованием, Бедфорд решительно выдвинул ящик стола, извлек
из него пистолет 38-го калибра и положил его в свой портфель.
Черт возьми! Если шантажисты затеяли грязную игру, они ее получат.
Он вышел из кабинета, тихо спустился по лестнице и.., остановился, увидев
Анну Роанн в помещении дворецкого. Она держала серебряный поднос так, что
свет падал на дно. Поднос не был вымыт, и там остались слабые отпечатки
пальцев, выявленные древесным углем и метки от скотча.
Глава 3
Стюарт Бедфорд был уже вне себя, когда в последний, двухсотый раз
удостоверил своей подписью получение чеков на сумму в двадцать тысяч
долларов.
Попытки банкира завязать разговор не изменили его настроения.
- Собираетесь совершить приятное путешествие или отправляетесь в деловую
поездку, мистер Бедфорд?
- Ни то, ни другое.
- Да?
- Да.
Бедфорд, злясь, подписывал чеки в молчании. Понимая, что его поведение
может вызвать излишнее любопытство, все-таки добавил:
- Хочу иметь при себе чеки, которые в любую минуту можно превратить в
наличные деньги. На всякий случай.
- Да, понимаю, - отозвался банкир.
На этом разговор прекратился.
Бедфорд взял чеки и покинул банк.
"Черт возьми, хорошо еще, что не попросили купюры по десять и двадцать
долларов. Так, кажется, в кино берут выкуп. Так мне и надо! Позволил себе
пойти на поводу у шантажистов".
Бедфорд вошел в кабинет. Там его уже ждала Эльза Гриффин.
- Вас ожидает мистер Денэм с девушкой, - доложила она.
- С девушкой? - удивился Бедфорд. - Что она из себя представляет?
- Совсем молоденькая.
- Любовница?
- Трудно сказать. Очень привлекательная.
- Опиши ее.
- Блондинка, хороший цвет лица, красивые ноги, прекрасные формы, огромные
прозрачные глаза, пустой взгляд, тонкие духи. Вот и все.
- Что, действительно больше нечего сказать?
- Да. Это все.
- Пусть войдут. Внутреннюю связь я оставлю включенной, можешь слушать.
- Вы хотите.., чтобы я предприняла что-нибудь? Он покачал головой.
- У меня нет другого выхода! Я должен дать им деньги. Эльза Гриффин
вышла, и сразу же в кабинете появились Бинни Денэм и блондинка.
- Доброе утро, мистер Бедфорд. Разрешите представить вам Геральдину
Корнинг.
Блондинка, хлопая ресницами, смотрела на Бедфорда огромными глазищами.
- Можно просто Гери, - кокетливо проворковала она гортанным голосом.
- Дела обстоят так, - начал Бинни Денэм. - Вы поедете с Гери.
- Что вы хотите этим сказать?
- Что вы поедете со мной, - пояснила Гери.
- Послушайте, - Бедфорд начал терять самообладание, - я намерен...
Он замолчал под взглядом Денэма. - Так велел Делберт, - отрезал тот. - Он
все предусмотрел, мистер Бедфорд. У нас много разногласий с мистером
Делбертом. Много! Я не смог поколебать его решения.
- Хорошо же, - рассердился Бедфорд. - Переходите к делу.
- Чеки с вами?
- Да, в портфеле.
- Очень хорошо! Просто замечательно! Я заверил Делберта, что на вас можно
положиться. Но он боится. А когда человек боится, он совершает неразумные
поступки. Вы согласны со мной, мистер Бедфорд?
- - Не могу знать, - угрюмо ответил Бедфорд.
- Не знаете? Я не правильно поставил вопрос, мистер Бедфорд. Я говорил о
Делберте. У него, несомненно, очень своеобразный характер.
Гери с улыбкой смотрела на Бедфорда.
- Думаю, нам пора, - заявила она.
- Куда мы поедем? - спросил Бедфорд.
- Гери покажет. Если не возражаете, я спущусь вместе с вами в лифте.
Затем оставлю вас вдвоем. Все будет хорошо.
Бедфорд заколебался.
- Мне очень жаль, - продолжил Денэм, - что приходится действовать таким
образом. Мы уже доставили вам много неудобств. Я хочу, чтобы вы знали: я с
самого начала был против этого, мистер Бедфорд. Я знаю, ваше слово закон, и
хотел бы действовать с учетом этого. Но понять Делберта, не столкнувшись с
ним, очень трудно. Он ужасно подозрителен. Понимаете, он боится. Он хочет,
не теряя времени, продать информацию. Говорит, это вполне законно и никто не
может...
- Ради Бога! - не выдержал Бедфорд. - Давайте прекратим эту комедию. Я
готов заплатить. У меня с собой чеки. Вы хотите их получить? Тогда
отправляемся.
Гери подошла к нему и фамильярно взяла под руку.
- Ты слышишь, Бинни? Он готов ехать.
Бедфорд направился к двери, которая вела в приемную.
- Мы должны выйти в дверь, ведущую непосредственно к лифту.
Страницы: 1 2 3 [ 4 ] 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
|
|