АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
меня, я больше не могу говорить. До свидания. - Послышались гудки.
Мейсон положил трубку и взглянул на Деллу Стрит.
- Едете в Парадиз? - спросила она. Мейсон кивнул головой.
- А там что будете делать?
- Наилучшим образом отстаивать интересы миссис Даверпорт.
- Разыскивая этот конверт?
- Возможно.
- А что потом?
- Это будет зависеть от того, что мы найдем в конверте. Займись билетами,
Делла.
Через десять минут Делла Стрит доложила: есть прямой рейс до
Сан-Франциско, оттуда самолет прибывает в Чико в семь пятьдесят.
- Забронируй два билета, Делла, - попросил Мейсон, - и пошевеливайся.
- Два? - удивилась она.
- Уж не думаешь ли ты, что я отправлюсь туда без свидетеля.
Глава 3
Попав в болтанку сразу же после вылета из Мэрисвилля, облетев поселки,
освещенные огнями, и темные пятна рисовых полей, миновав Оровилль, ДС-3,
наконец, приземлился в Чико.
Такси довезло Мейсона и Деллу Стрит до центра города, где им быстро
удалось взять напрокат машину. Они легко нашли дорогу на Парадиз, которая
уходила вверх по длинному подъему.
Свет луны позволял хорошо рассмотреть местность, и Делла Стрит в немом
восхищении любовалась суровой красотой пейзажа, расстилавшегося по обе
стороны шоссе, петлявшего среди покрытых лавой горных вершин и глубоких
ущелий, на которые громоздящиеся скалы отбрасывали мрачные тени.
Мейсон миновал несколько магазинов, расположенных в центре городка,
выехал на нужную дорогу, свернул налево и без труда заметил еще один крутой
поворот в левую сторону.
Вдоль дороги тянулись современные уютные дома, окруженные высокими
соснами и зелеными ровно подстриженными газонами. Дышалось легко - дым и
копоть лежащей внизу долины сюда не проникали. Луна и яркие звезды источали
ровный свет и сказочно освещали окрестности.
- Какой воздух, шеф! - с восхищением прошептала Делла. - Такой воздух!
Чистый и прозрачный. А как пахнет сосной! Смотрите, какие симпатичные дома.
Мейсон только кивнул головой.
- У Эда Давенпорта, наверное, такой же дом?
- Сейчас увидим, - произнес Мейсон, поворачивая налево.
Мощеная дорога кончилась, под колесами захрустел гравий. Мейсон проехал
вдоль зеленого забора, затем свернул направо и, миновав сосновую рощу,
заросли толокнянки, несколько яблонь и груш, уперся в крыльцо дома, который,
несмотря на погашенные окна, казался очень уютным и приветливым.
Мейсон погасил фары, выключил зажигание, обошел вокруг машины и вслед за
Деллой Стрит поднялся на крыльцо.
- Позвонить на всякий случай? - спросила она.
Мейсон привычно кивнул.
Большим пальцем в перчатке Делла Стрит нажала на кнопку звонка. Изнутри
донеслось мелодичное звучание.
- Звони снова, и если никто не откроет, воспользуемся ключом, - сказал
Мейсон спустя несколько минут.
Делла Стрит позвонила второй раз. Немного погодя Мейсон вставил ключ в
замочную скважину. Защелка свободно отошла в сторону. Он повернул ручку и
распахнул дверь.
- Надо включить свет, фонарик не будем использовать - это признание
тайного проникновения в чужое жилище. В конце концов, Делла, нас втянули в
игру, в которой мы мало что знаем о других игроках, и, черт меня возьми,
если я знаю, какой в ней потолок!
- А ставки в нашей игре велики?
- Разумеется, - ответил Мейсон, нащупывая в темноте выключатель.
Прихожая внезапно озарилась светом. Перед ними оказалась роскошная
вешалка из рогов оленя и толокнянки. Ковер в стиле племени навахо и два
грубо отесанных стула придавали комнате суровый и простой вид. На стене
висело большое овальное старинное зеркало. Воздух был пропитан стойким
запахом табака, словно тот, кто здесь жил, постоянно курил трубку.
От дверей Мейсон прошел налево и зажег свет в большой гостиной. Делла
Стрит последовала за ним. Вдвоем они обошли все комнаты, и весь дом
наполнился ярким светом.
- Что теперь?
- Официально мы действуем от имени миссис Давенпорт. Фактически ищем
письмо. Вопрос в том, где именно оно спрятано?
- По-моему, это довольно глупо, - вдруг сказала Делла.
- Что именно?
- Писать письмо, которое надо передать властям в случае смерти, а потом
оставлять его где-то, не распорядившись толком, как его найти.
Мейсон молча кивнул головой.
- Он должен был распорядиться, - продолжала Делла Стрит, - каким образом
вручить это письмо.
- Определенно, - согласился Мейсон. - Вот почему начнем со стола его
секретаря.
- Я чего-то боюсь, - призналась Делла.
- Мы всего лишь следуем желанию, вернее, инструкциям нашего клиента, -
напомнил Мейсон, - по крайней мере, узнаем в чем тут дело.
Мейсон выдвинул левый ящик стола, в котором хранились различные
канцелярские принадлежности и пухлая папка с корреспонденцией, помеченная
словами "Для регистрации".
Он бегло просмотрел даты на некоторых письмах.
- Секретарь Эда Давенпорта не очень-то следила за их подшивкой.
- Может быть, она ждала, когда накопится побольше писем, чтобы потом
подшить их все сразу.
Мейсон попытался открыть дверцу стола с правой стороны, но она не
поддавалась.
- У тебя пилка для ногтей при себе?
- Вы собираетесь взломать замок?
- А почему бы и нет? Мы ищем бумаги, принадлежащие оставшейся в живых
вдове.
- Это смахивает на.., похоже, мы вторгаемся в чью-то частную жизнь.
Мейсон молча взял из рук Деллы пилку и стал возиться с замком. Вскоре
раздался щелчок, и правая дверца стола открылась.
- Эти вещи кому-то принадлежат, - испуганно прошептала Делла Стрит.
- Я знаю, - спокойно, как всегда, заметил Мейсон. - Мы же знаем, чего
ищем.., но что это?
- Это, - сказала Делла, - может означать только одно - шкатулку.
Мейсон встряхнул ее.
- Кажется, в ней только один документ. Должно быть, то, что нам нужно. Не
смотри на меня так, Делла. Мое любопытство взяло верх над угрызениями
совести. Судя по всему, у тебя нет шпильки для волос.
Она отрицательно замотала головой. Мейсон попытался открыть замок пилкой.
- Требуется что-то более тонкое. Подошел бы кусок жесткой проволоки.
- Где вы научились этому? - не сдержав любопытства, спросила Делла.
- У одного клиента, - ответил, усмехнувшись, Мейсон. - Мой единственный
гонорар за то, что я защищал одного человека, обвиненного в краже со
взломом.
- Надо думать, его оправдали?
- Он оказался невиновен.
- Я так и думала. Очевидно, он научился взламывать замки на заочных
курсах.
- Как ни странно, - заметил Мейсон, - но он действительно невиновен.
Замки - результат его темного прошлого. Ага, вот и скрепка. Остается только
согнуть ее.., так.., и вставить в замочную скважину.., теперь повернем и..,
пожалуйста, Делла.
Мейсон открыл крышку и вытащил толстый конверт из плотной бумаги. На
оборотной стороне конверта твердым размашистым почерком было написано:
"Открыть в случае моей смерти и содержимое вручить властям", внизу стояла
подпись - "Эд Давенпорт".
- А теперь, мистер Юрист, - серьезным тоном произнесла Делла, - может
быть, вы напомните мне нормы права. Если данный конверт есть собственность
вдовы, может ли он принадлежать властям или же он является собственностью
секретаря, в столе которого был обнаружен?
- Давай посмотрим, что внутри, и тогда попытаемся ответить на эти
вопросы.
- Может, лучше сразу на них ответить? Мейсон улыбнулся и покачал головой.
- Мы должны знать содержание письма, Делла, чтобы определить наши
полномочия.
Он пошел на кухню, налил в чайник воды и включил электроплиту.
- Вы определенно чувствуете себя здесь как дома, - заметила Делла Стрит.
Мейсон ухмыльнулся.
- Пойдем отсюда, чтобы он быстрее закипел. Наверное, стоит хорошенько все
осмотреть.
Он вернулся в гостиную и принялся рыться на столе Эда Давенпорта,
выдвигать ящики, просматривать документы и читать письма.
- Что вы ищите?
- Пытаюсь понять, что это за люди. Давенпорт полностью доверял своему
секретарю. Очевидно, она выписывала и подписывала чеки. Имеется остаток на
банковском счету на сумму одна тысяча двести девяносто один доллар в одном
из банков Парадиза. Много документов, относящихся к делам, связанным с
добычей руды. Интересно.., некоторые письма адресованы миссис Давенпорт, а
отвечает на них мистер Давенпорт.
- В таком случае?..
Страницы: 1 2 3 [ 4 ] 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
|
|