read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Берта.
- Еще чего, черт побери, - взорвался Селлерс, - этот парень для меня
слишком умен. Он слишком шустрый. Чертовски шустрый. Он думает, что он самый
большой умник на свете.
- Что касается меня, - заявил я, - то я всегда воздерживался от того,
чтобы с кем-то делиться своими соображениями. А теперь прошу извинить меня,
я очень занят. Нам надо зарабатывать на жизнь, и мы ничего не добьемся в
этом плане, если будем просто сидеть и выслушивать чьи-либо угрозы.
Я вышел из кабинета Берты Кул и поспешил к дверям моего кабинета. На
пороге меня встретила Элси Брэнд, большим пальцем указав в сторону маленькой
комнаты, примыкавшей к моему кабинету.
- Там, - пояснила она и добавила:
- Бог ты мой! Это же просто-напросто сногсшибательная особа!
Я вытащил из кармана ключ и дал Элси.
- Это что еще такое? - удивленно спросила она.
- Это ключ от мужского туалета в конце коридора, - пояснил я. - Забирай
ее туда и там запрись изнутри.
- Что?
- То, что ты слышала.
- Но почему там? Почему не в женском туалете? Почему бы не...
- Именно там, - приказал я Элси, - и отправляйтесь туда немедленно.
Я вошел в комнату, где меня ждала сногсшибательная особа.
Хейзл Даунер сидела, скрестив ноги, и в упор смотрела на меня. Поза,
принятая ею, несомненно была тщательно отрепетирована, основное место в ней
отводилось в меру открытым ножкам. Но поскольку она, по-видимому, все же
опасалась, что для меня этого будет недостаточно, она дополнительно слегка
подтянула юбку, представив моему взору нейлоновые чулки во всей красе. Все
это выглядело просто великолепно.
- Привет, Хейзл, - поздоровался я, - я - Дональд Лэм. Вы, насколько я
понимаю, попали в настоящую переделку. Это - Элси Брэнд, моя секретарша. Она
проведет вас в конец коридора. Идите с ней и ждите меня.
Я повернулся к Элси.
- Я постучу в дверь условным стуком.
- А куда это мне нужно пойти? - несколько подозрительным тоном спросила
Хейзл.
- В туалет, - пояснила Элси.
- Подумать только! - воскликнула Хейзл, встав с кресла, и, выпятив грудь,
вышла в сопровождении Элси из комнаты, не пытаясь повернуть голову, чтобы
удостовериться наблюдаю ли я за ее бедрами.
Ей и не нужно было пытаться. У нее был такой наряд, что было совершенно
невозможно устоять и не наблюдать за ее бедрами.
Я уселся в своем кабинете за письменным столом и стал бессмысленно водить
карандашом по листку бумаги.
Примерно через минуты полторы дверь распахнул сержант Селлерс. Из-за его
плеча с опаской выглядывала Берта.
- Где твой парень? - спросил Селлерс.
- Какой парень?
- Твой клиент.
- О, у меня с ним ничего не получилось, - пояснил я. - Тот парень
приходил ко мне, чтобы я помог ему добиться возвращения небольшого денежного
долга.
- Дональд, - возразила Берта, - ты не должен отказываться даже от такой
малозначительной работы. Сколько раз я повторяла тебе, что даже такие
маленькие дела могут приносить деньги.
- Но только не это дело, - продолжал настаивать я. - Ему были должны
всего сто двадцать пять долларов, и он не знал, где проживает его должник.
Сначала нам нужно было бы потратиться на то, чтобы разыскать должника, а
потом уже мы могли рассчитывать на какие-то мелкие деньги.
- Мы могли бы, по крайней мере, хотя бы познакомиться с этим делом, -
заметила Берта. - В подобных делах можно рассчитывать на пятьдесят процентов
комиссионных и...
- Он заявил, что может поступиться не более чем двадцатью пятью
долларами. Тогда я предложил ему убираться отсюда.
Берта тяжело вздохнула.
- Вы только представьте себе, как в нынешние времена все эти подонки
стараются обжулить вас! Селлерс оглядел все вокруг.
- Где твоя секретарша?
Я мотнул головой в сторону коридора.
- Там, в конце коридора, насколько мне известно. А что? Она нужна вам?
- Нет, - ответил Селлерс. - Я просто проверяю.
Он выхватил влажную сигару изо рта и бросил ее в мою пепельницу. Я не
возражал, поскольку запах увлажненного табака несколько перебил аромат
духов, оставшийся после визита Хейзл Даунер. Запах духов был в достаточной
степени нейтрализован запахом сигары, чтобы Селлерс смог что-то
почувствовать, но я заметил, как подозрительно принюхивалась Берта, когда
Селлерс распахнул перед ней дверь моего кабинета.
- Ладно, Фрэнк, - заявила Берта Кул, - ты же знаешь, что мы не будем
пытаться пойти напролом вопреки твоей воле.
- Ты-то не будешь, - согласился Селлерс, - но что касается этого парня,
то в нем я не уверен.
- Послушайте, сержант, - вмешался я в их разговор, - если в этом деле
речь идет о пятидесяти тысячах долларов, почему бы вам не подсказать ей,
чтобы она пришла к нам и поговорила с нами, а мы посмотрим, что она могла бы
сказать. Мы могли бы помочь вам.
- С одной стороны, вы могли бы, но с другой - нет, - отметил Селлерс, -
если ты каким-то образом связан с ней, то она уже будет твоим клиентом и ты
будешь представлять ее интересы.
- Хорошо, а в чем заключаются ее интересы?
- В том, чтобы убраться подобру-поздорову с пятьюдесятью тысячами баксов.
Я с сомнением покачал головой и заявил:
- Это не так, поскольку поиском этих денег вовсю занимается полиция. Мы
бы могли помочь ей совершить сделку с полицией. Возможно, владельцы
бронированного пикапа в качестве вознаграждения смогли бы выдать нам пять
тысяч баксов. Тогда вы, в полиции, смогли бы вздохнуть с облегчением, а она
оказалась бы вне опасности.
- Когда мне потребуется твоя помощь, я дам тебе знать, - пообещал
Селлерс.
- Ладно, но только не кипятитесь, - посоветовал я. - А почему это в том
бронированном пикапе была сотня тысячедолларовых купюр?
- Деньги были заказаны Национальным профобъединением торгового флота. Они
сказали нам, что деньги были затребованы неким вкладчиком. На этом они
поставили точку и более ни о чем не распространялись. Мы полагаем, что все
это дело имеет отношение к какой-то букмекерской афере, но не можем доказать
это. Во всяком случае, деньги были в пикапе, а теперь их там нет... У тебя
есть какие-нибудь идеи насчет этого?
- Таких, каких бы вам хотелось, нет, - признался я. - Или вы уже сейчас
обращаетесь к моей помощи?
- Иди к черту, - буркнул Селлерс и вышел из кабинета.
Берта подождала, пока за ним закроется дверь, и затем сказала:
- Дональд, не обращайся так с сержантом Селлерсом. Ты намеренно старался
вывести его из терпения.
- Ну и что? - возразил я. - Мы тут валяем дурака с целыми пятьюдесятью
тысячами, пока сержант Селлерс влип в этом деле в настоящее дерьмо.
Предположим, мы сможем разобраться со всем этим делом, разыщем пятьдесят
тысяч для страховой компании и отрежем для себя порядочный кусок пирога...
На какое-то мгновение глаза Берты зажглись алчным огоньком, но затем она
недоверчиво покачала головой.
- Мы не сможем сделать это.
- Почему?
- Потому, что они тут же пригвоздят нас на месте, вот почему.
- За что?
- За соучастие в уголовном преступлении, за то, что мы станем сообщниками
преступников после того, как они совершили ограбление, и...
- Ты собираешься читать мне лекцию по проблемам законодательства? -
прервал я ее.
- Ты чертовски прав, - подтвердила она, - я напоминаю тебе об азбучных
истинах уголовного законодательства.
- Берта, я и без тебя кое-что знаю об уголовном законодательстве, -
напомнил я ей. - Предположим Селлерс напал на ложный след. Предположим, тот
парень Бэксли всего лишь хотел добиться любовного свидания с этой девицей,
но предположим, она кое-что знает о нем. Предположим, что, если мы обласкаем
ее, она сообщит нам кое-какую информацию?
Берта внимательно выслушала меня, затем вновь покачала головой, но на
этот раз не столь решительно.
- Сержант Селлерс не может решать за нас, что нам делать и что нам не
надо делать, - продолжал я уговаривать Берту. - Он придерживается только
одной версии, вот и все. Но чем он может подкрепить ее? Ничем, не считая
телефонного номера.
- Но за ним стоит все управление полиции, - возразила Берта. - Когда ты
начнешь путаться с этими ребятами, они могут стать очень жесткими.
- А я и не собираюсь путаться с ними, - заявил я.
- Хорошо, что ты намерен делать?
- Заниматься собственным бизнесом только так, как я хочу, - пояснил я ей.
Раздосадованная Берта с треском захлопнула за собой дверь.
Я подождал пару минут, затем открыл дверь и вышел в коридор.
У лифта стоял сержант Селлерс.
- В чем дело, сержант? - спросил я. - Лифты объявили забастовку?
- Нет, совсем не то, - ответил Селлерс, - я просто стараюсь не спускать с
тебя глаз, умник. Мне что-то не нравится какой-то особый блеск в твоем
взгляде. Куда это ты направляешься?



Страницы: 1 2 3 [ 4 ] 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.