read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


-- А может, мне уйти через черный ход?
-- Сквозь кордон полиции, который там, конечно, торчит? Вздор! Не
прикидывайся большим идиотом, чем ты есть!
-- А ты... ты не можешь их спрятать?
-- Где? Они просветят мой стол рентгеновскими лучами. Нет, я просто...
-- Ваннинг вдруг замолчал. -- Гмм, спрятать, говоришь... Спрятать!..
Он повернулся к диктофону.
-- Мисс Хартон? У меня очень важная встреча. Ни под каким предлогом
меня не отвлекать. Если вам предъявят ордер на обыск, потребуйте
подтверждения через центр. Ясно? О'кей.
Макилсон слегка ожил.
-- Э... все в порядке?
-- Заткнись! -- взорвался Ваннинг. -- Подожди меня здесь, я скоро
вернусь. -- Он подошел к боковой двери и исчез, но очень быстро вернулся,
таща металлический шкафчик. -- Помоги мне... уф... Ставь вон туда, в угол. А
теперь убирайся.
-- Но...
-- Давай-давай, вали! -- поторопил Ваннинг. -- Я сам знаю, что нужно
делать. И молчи громче. Тебя арестуют, но без улик долго держать не смогут.
Придешь, как только выпустят.
Он толкнул Макилсона к двери, открыл ее и вышвырнул гостя. Потом
вернулся к шкафу и заглянул внутрь. Пусто. Итак, замшевый чемодан...
Тяжело дыша, Ваннинг запихнул его в шкаф. Это потребовало времени,
поскольку чемодан был больше шкафа. Однако, в конце концов он съежился,
изменил форму и наконец превратился во что-то вроде вытянутого яйца цвета
медного цента.
-- Фью, фью! -- сказал Ваннинг. Он заглянул в шкаф. Внутри что-то
шевелилось -- какое-то гротескное создание ростом не более четырех дюймов.
Это было что-то удивительное -- оно состояло из одних кубов и углов, было
ярко-зеленым и явно живым.
В дверь постучали.
Маленькое существо возилось с медным яйцом, как муравей с дохлой
гусеницей пытаясь поднять его и переместить. Ваннинг сунул руку в шкаф.
Существо из четвертого измерения уклонилось, но недостаточно быстро. Ваннинг
схватил его, почувствовал в кулаке шевеленье и крепко стиснул пальцы.
Шевеленье прекратилось. Ваннинг выпустил мертвое существо и торопливо
вынул руку из шкафа.
Дверь тряслась от ударов.
-- Минуточку! -- крикнул он, закрывая шкаф.
-- Ломайте! -- распорядился кто-то за дверью.
Однако нужды в этом не было. Ваннинг скроил болезненную улыбку и открыл
дверь. Вошел Хэттон в сопровождении тучного полицейского.
-- Мы взяли Макилсона, -- сообщит он.
-- Да? А на каком основании?
Вместо ответа Хэттон сделал знак рукой, и полицейские начали обыскивать
комнату. Ваннинг пожал плечами.
-- Думаю, вы слишком торопитесь, -- сказал он. -- Посягательство на
неприкосновенность частной собственности...
-- У нас есть ордер!
-- И в чем меня обвиняют?
-- Разумеется, речь идет об облигациях, -- голос Хэттона звучал устало.
-- Не знаю, где вы спрятали чемодан, но рано или поздно мы его найдем.
-- Какой чемодан? -- продолжал допытываться Ваннинг.
-- Тот, с которым Макилсон вошел сюда. И без которого он вышел.
-- Игра закончена, -- печально сказал Ваннинг. -- Я сдаюсь.
-- Что?
-- А если я скажу, что сделал с чемоданом, вы замолвите за меня
словечко?
-- Ну... пожалуй... А где он?
-- Я его съел, -- ответил Ваннинг, укладываясь на диван и явно
собираясь вздремнуть.
Хэттон послал ему взгляд, полный ненависти.
Полицейские прошли мимо шкафа, мельком заглянув внутрь. Рентгеновские
лучи не обнаружили ничего ни в стенах, ни в полу, ни в потолке, ни в мебели.
Остальные помещения офиса тоже обыскали, но безрезультатно.
Наконец Хэттон сдался.
-- Утром я подам жалобу, -- пообещал ему Ваннинг. -- А в отношении
Макилсона воспользуюсь принципом Habeas corpus[3].
-- Иди ты к черту! -- буркнул Хэттон.
-- До свидания.
Ваннинг подождал, пока непрошенные гости уберутся, потом, тихонько
посмеиваясь, подошел к шкафу и открыл его.
Медное яйцо исчезло. Ваннинг пошарил внутри, но без толку.
Значение этого дошло до него не сразу. Он повернул шкаф к окну и снова
заглянул туда -- с тем же результатом.
Шкаф был пуст.
Двадцать пять тысяч кредитов в облигациях пропали.
Ваннинга прошиб холодный пот. Схватив металлический шкаф, он встряхнул
его, но это не помогло. Потом перенес в другой угол комнаты, а сам вернулся
на прежнее место и принялся внимательно осматривать пол.
-- Проклятье!
Неужели Хэттон?
Нет, невозможно. Ваннинг не спускал со шкафа глаз, пока здесь была
полиция. Один из полицейских открыл шкаф, заглянул внутрь и снова закрыл.
После этого шкаф все время оставался закрытым.
Но облигации исчезли.
Так же, как и странное существо, которое Ваннинг раздавил. Все это
вместе означало, что... Вот именно: что?
Он метнулся к видеофону и вызвал Гэллегера.
-- Что случилось, а? Чего тебе? -- На экране появилось худое лицо
изобретателя, еще более осунувшееся от пьянства. -- У меня похмелье, а
тиамин кончился. А как твои дела?
-- Послушай, -- сказал Ваннинг, -- я положил кое-что в твой чертов шкаф
и потерял.
-- Шкаф? Забавно...
-- Да нет, то, что в него положил... чемодан.
Гэллегер покачал головой.
-- Никогда заранее не знаешь... Помню, однажды я сделал...
-- К черту воспоминания! Мне нужен мой чемодан!
-- Фамильные драгоценности? -- спросил Гэллегер.
-- Нет. Там были деньги.
-- С твоей стороны это было неразумно. Ты знаешь, что с сорок девятого
года не разорился ни один банк? Вот уж не думал, Ваннинг, что ты так скуп.
Хотел иметь деньги при себе, чтобы перебирать их своими загребущими лапами,
да?
-- Ты снова пьян!
-- Нет, только стараюсь напиться, -- уточнил Гэллегер. -- Со временем у
меня выработался иммунитет к алкоголю, и чтобы напиться, мне нужно ужасно
много времени. Из-за твоего звонка я отстал на две с половиной порции. Нужно
приделать к органу удлинитель, чтобы разговаривать и пить одновременно.
-- Мой чемодан! Что с ним случилось? Я должен его найти!
-- У меня его нет.
-- А ты можешь сказать, где он?
-- Понятия не имею. Выкладывай подробности, посмотрим, что можно
сделать.
Ваннинг последовал совету, правда, из осторожности несколько сократил
рассказ.
-- О'кей, -- неохотно сказал Гэллегер. -- Ненавижу выдвигать теории, но
в исключительных случаях... Мой диагноз обойдется тебе в пятьдесят кредитов.
-- Что?! Послушай...
-- Пятьдесят кредитов, -- упрямо повторил Гэллегер. -- Или разбирайся
сам.
-- А откуда мне знать, что ты сможешь вернуть чемодан.
-- Приходится допустить возможность, что у меня ничего не выйдет.
Однако шанс есть... Я должен буду воспользоваться счетными машинами, а это
стоит дорого.
-- Ладно-ладно, -- буркнул Ваннинг. -- Иди, считай. Без чемодана мне
конец.
-- Меня больше интересует тот карапуз, которого ты придушил. Честно
говоря, это единственная причина, по которой я вообще занимаюсь твоим делом.
Жизнь в четвертом измерении... -- продолжал Гэллегер, вяло поводя руками.
Потом лицо его исчезло с экрана, и Ваннинг выключил видеофон.
Он еще раз обыскал шкаф, но так и не нашел в нем ничего. Замшевый
чемодан словно испарился.
Ваннинг надел пальто и отправился в "Манхеттен Руф", где съел ужин,
обильно сдобренный вином. Ему было очень жалко себя.
Назавтра его жалость к себе усугубилась. Он раз за разом пытался
связаться с Гэллегером, но в лаборатории никого не было, так что Ваннинг
попусту переводил время. Около полудня ввалился Макилсон. Он был сильно
взволнован.
-- Не очень-то ты спешил вытащить меня из тюрьмы, -- с ходу набросился
он на Ваннинга. -- И что теперь? У тебя найдется что-нибудь выпить?
-- Зачем тебе? -- буркнул Ваннинг. -- Судя по твоему виду, ты уже
напился. Езжай во Флориду и жди, пока вce успокоится.
-- Хватит с меня ожидалок. Я еду в Южную Америку, и мне нужны бабки.
-- Подожди, пока можно будет реализовать облигации.
-- Я забираю половину. Как и договорились.
Ваннинг прищурился.
-- И попадешь прямо в лапы полиции. Ясно, как дважды два.
Макилсон был явно не в себе.



Страницы: 1 2 3 [ 4 ] 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.