почти лицо аскета. Как явствовало из допроса, ему исполнилось 56 лет. Харт
спросил себя, каково было прошлое этого человека и что он увидел в этой
молодой девушке, которая стала его женой, и почти сразу же ответил на эти
вопросы. Главенствующим было ее миленькое личико и чрезвычайно пышная
грудь.
неприятно присутствовать на подобного рода разбирательствах, где
перемывались косточки его жены. И тем не менее, Диринг был не менее
виновен в смерти своей жены, чем подсудимый Коттон. Безумием было жениться
на такой молодке старому ловеласу. С Диринга Харт перевел взгляд на
капитана яхты. Одна из мудростей жизни гласила: ни один человек не живет
для себя одного. Все, что он делает, отражается на других. И убийство
Бонни сделало капитана Энрико Моралеса безработным. После смерти своей
жены Диринг был не в состоянии предпринимать какие-либо поездки, как
деловые, так и личные. Харт спросил себя, где сейчас может находиться
яхта, и уволил ли Диринг капитана. Моралес был высокорослым брюнетом лет
тридцати с небольшим, очень приятным и мужественным. Моралес тоже выступал
на суде и показал, что если на дверь была надета предохранительная
цепочка, то иного пути в каюту не было, кроме как через злосчастный
иллюминатор. После дачи показаний он еще пару дней присутствовал на суде.
Когда Харт глядел на него, то видел, что капитан откровенно скучает, и он
перевел свое внимание на темноволосую девушку, одиноко сидевшую в конце
зала.
Одно время он и другие присяжные полагали, что она, возможно, бывшая
почитательница или жертва Коттона, и что защита или обвинение рано или
поздно вызовут ее на место для дачи каких-либо показаний, но ни одна из
этих сторон этого не сделала. В течение всего слушания девушка лишь
присутствовала, слушала и смотрела.
адвокатом. Коттон выглядел совсем неплохо, только рот у него был слишком
мягким. Это был капризный ребенка, который все хочет иметь и ничего не
желает отдавать. За длительное пребывание в тюрьме его кожа приобрела
болезненно-желтую окраску. Его когда-то хороший костюм сидел на нем как на
вешалке. Глаза запали и были обрамлены синими кругами. Он походил на
человека, который был болен и опасался кого-то. И все это было выражено в
большой степени. Харту оставалось только надеяться, что его немногие дни с
Бонни стоили того, что он заслужит.
совещания, все последующее воспринималось как избавление. Харт был рад,
когда судья огласил приговор, поблагодарив присяжных за работу. В
заключение он несколько раз стукнул молоточком по столу, заканчивая
судебную процедуру. Харт чувствовал себя распаренным и усталым. Сейчас он
бы с удовольствием выпил рюмку виски. Он без комментариев отказал
репортерам в интервью, попытался не столкнуться с Дирингом, который
приближался к присяжным, желая по всей вероятности поблагодарить их за
усердие, и вышел в коридор к лифтам.
из зала судебного разбирательства еще до него и уже стояла в ожидании
лифта. Харт украдкой взглянул на нее. Вблизи она выглядела милее, чем
издали. Когда они вместе спускались в лифте, ему удалось рассмотреть ее
внимательней. Она была ростом приблизительно 155 см и весила около ста
фунтов. Ее летний костюм был модным, но стоил, очевидно, недорого. То же
относилось и к большой сумочке, ремень которой был накинут на плечо.
Сейчас ее лицо находилось под сильным эмоциональным воздействием, хотя она
и держала себя в руках.
куртку и положил ее на руку. Он не думал, что Мэнни или Герта встретят
его. Они же не знали, когда присяжные придут к единому мнению. До этого он
успел распорядиться, чтобы его машину перегнали из гаража к зданию суда.
Из парадного вышли еще трое присяжных, но Харт оставался стоять на месте.
Он смотрел на город и был рад, что снова сам себе господин и может идти,
куда пожелает.
члены суда, вынужденные оставаться до конца. Среди них был и Джон
Р.Диринг. Почти все прошли мимо, видимо осознавая в каком настроении он
сейчас находился, но Диринг подошел к нему и пожал руку.
что для вас это было тяжелым делом. Но мы еще можем благодарить небо, что
мы люди принципиальные и верим в благопристойность и справедливость.
рад, что Диринг этим только и ограничился, направившись к стоянке машин,
где его поджидал шофер в униформе, сидевший в роскошном лимузине.
у автобусной остановки. Прошло уже много лет с тех пор, как Харт в
последний раз ехал в автобусе, но, тем не менее, он почему-то вспомнил,
что в этом направлении автобусы ходят с большим интервалом.
автобусной остановке и обратился к девушке:
время автобусы ходят крайне редко. Если вы едете в сторону Голливуда, то я
охотно подброшу вас до дома.
аптеку.
была секретаршей в Асортед Артистс, актерском агентстве, в полутора милях
от аптеки.
Бена. Каждый вечер по вторникам мы играем с ним в покер. Вы живете там
поблизости?
автомобильный сигнал. Он увидел, что машина Диринга выехала со стоянки, а
его машина мешала ему проехать. Он подал вперед на несколько футов и мимо
него проехал лимузин. Диринг благодарно помахал ему рукой.
этот человек вам не нравится... тот, что проехал на машине. Мне он тоже
почему-то не по душе. Походит на старого кота, который когда-то был у
меня.
были еще пустынны. Как только Харт набрал нужную скорость, он ощутил себя
обновленным. Девушка молча сидела рядом. Когда он остановился перед
перекрестком, пропуская грузовик с утренними газетами, у него появилась
возможность посмотреть на девушку еще раз. В известной мере, она была
привлекательна.
перекресток.
вырваться из комнаты присяжных, чтобы поехать домой.
неуютно.
принять какое-то решение. Некоторое время они ехали молча, затем она
спросила: - Вас не интересует, кто я такая?
лихорадочно горячей.
продолжала:
на судебное заседание, не так ли?
вызовет для дачи показания защита или обвинение.
звучал спокойно, но решительно:
несколько миль, прежде чем она снова открыла рот.
тоном и он уже начал сожалеть, что захватил ее с собой в машину.