добрыми, ясными глазами, ушла.
шагом, пока серая шляпка и белое перышко не затерялись в серой
толпе.
повернувшись к моему другу.
на спинку кресла.
заметил.
я. -- Вы иногда просто поражаете меня!
человека влияли на ваши выводы. Клиент для меня -- некоторое
данное, один из компонентов проблемы. Эмоции враждебны чистому
мышлению. Поверьте, самая очаровательная женщина, какую я
когда-либо видел, была повешена за убийство своих троих детей.
Она отравила их, чтобы получить деньги по страховому полису. А
самую отталкивающую наружность среди моих знакомых имел один
филантроп, истративший почти четверть миллиона на лондонских
бедняков.
правило. Послушайте, Уотсон, вам когда-нибудь приходилось
заниматься изучением характера по почерку? Что вы можете
сказать об этом?
по-видимому, принадлежит человеку деловому и с сильным
характером.
выступают над строчкой: "d" можно принять за "а", а "l" за "е".
Человек с сильным характером может писать очень неразборчиво,
но высокие буквы у него действительно высокие. Наш
корреспондент букву "к" везде пишет по-разному, а заглавные
буквы таковы, что можно предположить в его характере амбицию.
Ну, ладно, я ухожу. Мне надо навести кое-какие справки.
Рекомендую почитать в мое отсутствие эту книгу -- замечательное
произведение. "Мученичество человека" Уинвуда Рида. Я вернусь
через час.
далеко от смелых рассуждений автора. Я вспоминал нашу недавнюю
посетительницу -- ее улыбку, красивый грудной голос.
Необъяснимая тайна омрачила ее жизнь. Ей было семнадцать лет,
когда исчез ее отец, значит, сейчас ей двадцать семь --
прекрасный возраст, когда робкая застенчивость юности уже
прошла и жизнь уже немного остудила голову. Так я сидел и
размышлял, пока мои мысли не приняли столь опасное направление,
что я поспешил за письменный стол и яростно набросился на
только что появившийся курс патологии. Как я мог, простой
армейский хирург с простреленной ногой и тощим кошельком, как
осмелился мечтать о подобных вещах? Она была неким данным,
одним из компонентов проблемы -- ничего больше. Если будущее
мое черно, то лучше думать о нем с холодным спокойствием, как
подобает мужчине, а не расцвечивать его пустой игрой
воображения.
весел и бодр -- так обычно сменялись его приступы черной
меланхолии.
из моих рук чашку чаю, которую я ему налил. -- Факты,
по-видимому, допускают только одно объяснение.
чрезвычайно важную деталь. Она позволяет предположить многое,
но многое еще предстоит и выяснить. Я только что обнаружил,
просмотрев подшивку "Таймса", что майор Шолто из Аппер-Норвуда,
служивший в Тридцать четвертом бомбейском пехотном полку, умер
28 апреля 1882 года.
в этом ничего особенного.
посмотрим на дело с другой стороны. Итак, капитан Морстен
исчез. Единственный человек в Лондоне, кого он мог навестить,
-- майор Шолто. Но майор Шолто сказал, что о приезде Морстена в
Англию ничего не слышал. А через четыре года майор умирает.
Проходит неделя после его смерти, и дочка капитана Морстена
получает ценный подарок. Через год еще один, потом еще. И так
несколько лет подряд, пока не приходит письмо, где сказано, что
с ней поступили несправедливо. Это, безусловно, намек на
исчезновение ее отца. Зачем бы наследники Шолто стали посылать
ей драгоценные подарки, если бы они не знали какой-то тайны и
если бы не хотели за что-то вознаградить мисс Морстен? Можете
ли вы как-нибудь по-другому объяснить и связать воедино все эти
факты?
форме оно предложено! Почему он прислал свое письмо сейчас, а
не шесть лет назад? Кроме того, в письме говорится, что
несправедливость должна быть заглажена. Какая несправедливость?
Ведь не может же быт", что отец ее жив. Значит, он имеет в виду
что-то другое.
проговорил Холмс. -- Но наша сегодняшняя поездка все объяснит.
А вот и мисс Морстен. Слышите, подъехал кэб. Вы готовы? Тогда
идемте. Уже седьмой час.
заметил, достал из ящика письменного стола револьвер и сунул
его в карман. Было ясно, что нашу ночную поездку он считает
делом серьезным.
бледно, но спокойно. Она не была бы представительницей слабого
пола, если бы наше странное путешествие не вызвало у нее
тревоги, но самообладание ее было поразительно, и она охотно
отвечала на вопросы Шерлока Холмса.
письмах отец неизменно упоминал о майоре. Они вместе служили
офицерами в охранных войсках на Андаманских островах и, таким
образом, много времени проводили вместе. Между прочим, в
письменном столе отца был найден один очень странный документ.
Никто не мог понять, что это такое. Я не знаю, имеет ли он к
этой истории отношение, но на всякий случай захватила его с
собой. Может быть, вам будет интересно взглянуть на него. Вот
он.
осторожно разгладил его у себя на коленях. Затем с помощью лупы
он стал очень тщательно рассматривать его.
лист был приколот кнопками к доске. На нем набросан план одного
крыла какого-то большого дома с многочисленными комнатами,
коридорами и переходами. В одном месте красными чернилами
поставлен крестик, над ним полуистершаяся надпись карандашом
"3, 37 слева". В левом углу странный иероглиф, похожий на
четыре написанных в ряд креста, перекладины которых
соприкасаются, за ним грубым, размашистым почерком стоит: "Знак
четырех -- Джонатан Смолл, Мохаммед Сингх, Абдулла Хан, Дост
Акбар". Не понимаю, какое это может иметь отношение к вашей
истории? Однако, по-видимому, это важный документ. Его
заботливо хранили в записной книжке, так как обе его стороны
чистые.
пригодится. Я начинаю думать, что это дело более сложное и
запутанное, чем мне показалось сначала. Я должен заново все
обдумать.
и отсутствующему взгляду я понял, что он напряженно думает. Мы
с мисс Морстен говорили вполголоса о нашем путешествии и о том,
чем оно может кончиться, а наш спутник всю дорогу хранил
непроницаемое молчание.
стояла отвратительная погода. И сейчас огромный город окутывала
плотная пелена тумана, то и дело переходящего в дождь. Мрачные,
грязного цвета тучи низко нависли над грязными улицами. Фонари
на Стрэнде расплывались дымными желтыми пятнами, отбрасывая на
мокрый тротуар поблескивающие круги. Освещенные окна магазинов
бросали через улицу, полную пешеходов, полосы слабого,