read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



говорили, ваши слова не окажут на меня никакого влияния".
Мне стало жаль ее, Уотсон. На какое-то мгновение я представил себе,
что это моя родная дочь. Мне не так уж часто удавалось блеснуть красно-
речием: я живу умом, а не сердцем. Но тут я буквально молил ее, я гово-
рил с таким жаром, какой только доступен человеку моего склада. Я распи-
сал ей весь ужас положения женщины, которая узнает истинную цену мужчине
лишь после того, как становится его женой, женщины, которая вынуждена
сносить ласки окровавленных рук и развратных губ. Я перечислил все -
стыд, страх, страдания, безысходность... Но жара моих слов не хватило
даже на то, чтобы окрасить хотя бы едва заметным румянцем эти щеки цвета
слоновой кости или хоть раз зажечь огонек чувства в этих отрешенных гла-
зах. Я вспомнил слова этого негодяя о постгипнотическом внушении. Нет-
рудно поверить, что девушка живет в каком-то сонном исступлении. И при
всем том она отвечала мне вполне осмысленно.
"Я терпеливо выслушала вас, мистер Холмс, - проговорила она, - и не
ошиблась в своем предположении касательно воздействия, которое окажет на
меня ваша речь. Мне известно, что Адальберт... что мой жених прожил бур-
ную жизнь, что он навлек на себя жгучую ненависть многих людей и не раз
бывал ославлен злыми языками без всяких на то оснований. Не вы первый
являетесь ко мне с этой клеветой. Возможно, вами движут добрые побужде-
ния, хотя, как мне известно, вы - платный сыщик, в равной мере готовый
действовать как в интересах барона, так и против него. Как бы там ни бы-
ло, я прошу вас раз и навсегда уяснить, что я люблю его, а он - меня и
что мнение света значит для меня не больше, чем чириканье вон тех птичек
за окном. А если этот благороднейший человек однажды на миг оступился,
то вполне возможно, что именно мне назначено судьбой вознести его дух на
подобающую ему высоту. Мне не совсем понятно, - тут она перевела взор на
мою спутницу, - кто эта юная леди".
Я уже открыл рот, чтобы ответить, но в этот миг девушка сама вихрем
ворвалась в разговор.
"Я скажу вам, кто я! - закричала она, вскакивая со стула с перекошен-
ным от гнева ртом. - Я - его последняя любовница, одна из тех женщин,
которых он соблазнил, довел до ручки, обесчестил и вышвырнул на свалку,
как вскоре вышвырнет и вас! Только той свалкой, где будете лежать вы,
вернее всего окажется могила. Может, оно и к лучшему. Знайте, глупая
женщина: выйдя замуж за барона, вы вступите в брак с собственной
смертью. Не ведаю, чем это кончится - разбитым сердцем или свернутой ше-
ей, но тем или иным способом он с вами расправится. Я говорю это не из
любви к вам: мне совершенно наплевать, умрете вы или нет. Я ненавижу
его, я желаю ему зла и хочу отомстить за то, что он со мной сделал. Все
это правда, и нечего так на меня глазеть, моя прекрасная леди, ибо вы
можете пасть еще ниже, чем я, пока пройдете этот путь до конца!"
"Я бы предпочла не обсуждать этот вопрос, - холодно проговорила мисс
де Мервиль. - Хочу сразу сказать, что в жизни моего жениха было три слу-
чая (и все они мне известны), когда коварным женщинам удавалось опутать
его своими сетями, и что он от всего сердца раскаивается в том зле, ко-
торое когда-то кому-то причинил".
"Три случая! - возопила моя спутница. - Дура! Слов нет, какая вы ду-
ра!"
"Мистер Холмс, я нижайше прошу вас закончить нашу беседу, - ледяным
тоном проговорила мисс де Мервиль. - Я уступила желанию отца и встрети-
лась с вами, но никто не заставит меня выслушивать оскорбления от этой
особы".
Мисс Уинтер с проклятиями ринулась вперед и наверняка вцепилась бы в
волосы этой дамы, не схвати я ее за руку. Я поволок ее к двери и сумел
водворить обратно в кэб, счастливо избежав свары при всем честном наро-
де, ибо мисс Уинтер была вне себя от злости. Я и сам испытывал какую-то
холодную ярость, Уотсон. В ее спокойной самодовольной отчужденности было
нечто такое, отчего я вдруг почувствовал невыразимую злость. А ведь мы
пришли туда, чтобы попытаться спасти эту женщину!
Ну вот, вы опять в курсе дела. Теперь, разумеется, придется придумать
какой-нибудь новый ход, поскольку гамбит не удался. Буду держать с вами
связь, Уотсон: я больше чем уверен, что вам еще предстоит сыграть свою
роль, хотя следующий ход, возможно, сделаем не мы, а наши противники.
Так и случилось. Они нанесли свой удар. Вернее, он нанес свой удар,
ибо я никогда не поверю, что юная леди тоже была к этому причастна. Ду-
мается, я смог бы показать вам даже ту каменную плиту в мостовой, на ко-
торой я стоял, когда мой взгляд натолкнулся на афишу и я почувствовал
внезапный приступ ужаса. Это было между Гранд-отелем и Чаринг-кросским
вокзалом, рядом с тем местом, где стоит одноногий продавец вечерних га-
зет. Афишу напечатали через два дня после моей последней беседы с Холм-
сом. На желтом поле чернела ужасная надпись: "Покушение на убийство Шер-
лока Холмса".
Несколько секунд я простоял, словно оглушенный. Смутно помню, как я
схватил газету, как запричитал продавец, которому я не заплатил, и, на-
конец, как я стоял в дверях аптеки, листая газету в поисках роковой за-
метки. Вот что в ней говорилось: "Редакция с прискорбием узнала, что
мистер Шерлок Холмс, широко известный частный сыщик, нынче утром стал
жертвой кровавого избиения, и теперь жизнь мистера Холмса висит на во-
лоске. Мы не можем сообщить всех подробностей, но это событие, очевидно,
произошло около полудня на Риджент-стрит, перед "Кафе-Ройял". Двое напа-
давших были вооружены палками и нанесли мистеру Холмсу удары по голове и
туловищу, причинив ранения, которые врачи считают очень серьезными.
Холмса доставили в Чаринг-кросскую лечебницу, но затем по его настоянию
отвезли домой на Бейкер-стрит. Негодяи, напавшие на него, были прилично
одеты. Они скрылись от собравшихся вокруг прохожих, пробежав через "Ка-
фе-Ройял" на расположенную за ним Тепличную улицу".
Излишне говорить, что я тут же ринулся на Бейкер-стрит, еще не успев
дочитать заметку до конца. В прихожей я застал знаменитого хирурга сэра
Лесли Окшотта, у тротуара стоял его кабриолет.
- Непосредственной опасности нет, - сообщил он. - Две рваные раны на
черепе и несколько изрядных синяков. Пришлось наложить пару швов и ввес-
ти морфий. Необходим покой, однако короткую беседу не запрещаю.
Заручившись разрешением, я крадучись вошел в затемненную комнату.
Страдалец не спал, и я услышал свое имя, произнесенное хриплым шепотом.
Штора была спущена на три четверти, но в комнату проникал солнечный лу-
чик и падал на забинтованную голову раненого. Кровь багровой полоской
просочилась сквозь белую полотняную повязку. Я присел рядом с Холмсом и
понурил голову.
- Все в порядке, Уотсон, к чему этот испуганный вид? - пробормотал он
слабым голосом. - Дела не так плохи, как кажется.
- Слава Богу, коли так!
- Я все-таки умею бороться один на один с человеком, вооруженным пал-
кой.
- Чем я могу вам помочь, Холмс? Их, конечно же, подослал тот прокля-
тый субъект. Одно ваше слово, Холмс, и я пойду и сдеру с него шкуру!
- Добрый старый Уотсон! Нет, тут мы бессильны что-либо сделать, разве
что полиция сцапает этих парней; однако их отход был хорошо продуман, в
этом можете не сомневаться. Погодите немного, у меня тоже есть кое-какие
замыслы. Первым делом необходимо преувеличить серьезность моих ранений.
К вам явятся репортеры. Настращайте их, Уотсон. Дай Бог, чтобы я протя-
нул неделю: сотрясение мозга, бред, все, что хотите! Перестараться тут
невозможно.
- Но как же сэр Лесли Окшотт?
- О нем не беспокойтесь, он будет видеть меня в наихудшем состоянии.
Об этом я позабочусь.
- Еще что-нибудь?
- Да. Велите Шинвелу Джонсону удалить девушку. Эти милашки теперь бу-
дут охотиться за ней. Им, конечно же, известно, что она участвовала в
деле вместе со мной. Если уж они дерзнули напасть на меня, то ею вряд ли
пренебрегут. Это срочно, удалите ее сегодня же вечером.
- Отправляюсь немедленно. Что еще?
- Положите на стол мою трубку и поставьте туфлю с табаком. Вот так!
Заходите каждое утро, мы продумаем нашу кампанию.
Тем же вечером мы с Джонсоном сумели перевезти мисс Уинтер в тихий
пригород и позаботились о том, чтобы она залегла на дно до тех пор, пока
не минует опасность.
В течение шести дней публика пребывала в твердом убеждении, что Шер-
лок Холмс стоит у врат смерти. Сводки были удручающие, в газетах появля-
лись зловещие заметки. Мои частые приходы к Холмсу убедили меня, что все
не так уж и плохо. Крепкий организм и твердая воля моего друга творили
чудеса. Он быстро шел на поправку - как я временами подозревал, даже
быстрее, чем хотел мне показать. Скрытность и таинственность, свойствен-
ные характеру этого человека, не раз приводили к театральным эффектам и
в то же время заставляли даже ближайших друзей Холмса ломать голову, си-
лясь догадаться, что у него на уме. Он довел до крайности аксиому, гла-
сящую, что строить поистине тайные планы можно только в одиночку. Я был
самым близким ему человеком, но даже я неизменно ощущал разделявшую нас
пропасть.
На седьмой день швы сняли, но в вечерних газетах тем не менее появи-
лось сообщение о рожистом воспалении. Те же вечерние газеты поместили
объявление, которое я не мог не довести до сведения моего друга, здоров
он или болен. В объявлении говорилось, что среди пассажиров парохода
"Руритания", отплывающего из Ливерпуля в ближайшую пятницу, будет барон
Адальберт Грюнер, которому необходимо уладить важные денежные дела в
Штатах накануне бракосочетания с мисс Виолеттой де Мервиль, единственной
дочерью и проч. Холмс выслушал известие с холодным сосредоточенным выра-
жением лица, по которому я определил, что эта новость стала для него
серьезным ударом.
- В пятницу! - воскликнул он. - Всего трое полных суток в нашем рас-



Страницы: 1 2 3 [ 4 ] 5 6
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.