какой-то новый красноречивый факт заставил его мозг работать
особенно интенсивно. Представьте себе гончую, когда она лежит
на псарне, развалясь, опустив уши и хвост, и затем ее же,
бегущую по горячему следу, -- точно такая перемена произошла с
Холмсом. Теперь я видел перед собой совсем другого человека.
Как не похож он был на ту вялую, развинченную фигуру в халате
мышиного цвета, всего несколько часов назад бесцельно шагавшую
по комнате, в плену у тумана!
сказал он. -- Я проявил тупость, не сообразив сразу, какие тут
открываются возможности.
может продвинуть нас далеко вперед. Я уверен, что Кадоген Уэст
был убит где-то в другом месте, и тело его находилось не
внутри, а на крыше вагона.
Можно ли считать простой случайностью то обстоятельство, что
труп найден именно там, где поезд подбрасывает и раскачивает,
когда он проходит через стрелку? Не тут ли должен упасть
предмет, лежащий на крыше вагона? На предметы, находящиеся
внутри вагона, стрелка никакого действия не окажет. Либо тело
действительно упало сверху, либо это какое-то необыкновенное
совпадение. Теперь обратите внимание на отсутствие следов
крови. Конечно, их и не могло оказаться на путях, если убийство
совершено в ином месте. Каждый из этих фактов подтверждает мою
догадку, а взятые вместе, они уже
гипотеза дает объяснение. Все сходится.
раскрытия таинственных обстоятельств смерти Уэста. Я бы сказал,
дело не стало проще, оно еще более запутывается.
когда поезд подполз наконец к станции Вулидж. Мы сели в кэб, и
Холмс извлек из кармана оставленный ему Майкрофтом листок.
Первым нашего внимания требует, я полагаю, сэр Джеймс Уолтер.
роскошной виллой -- зеленые газоны перед ним тянулись до самой
Темзы. Туман начал рассеиваться, сквозь него пробивался слабый,
жидкий свет. На наш звонок вышел дворецкий.
строго торжественное выражение. -- Сэр Джеймс скончался сегодня
утром, сэр.
отчего он умер?
повидаете его брата, полковника Валентайна?
туда вошел очень высокий, красивый мужчина лет пятидесяти, с
белокурой бородой -- младший брат покойного сэра Джеймса.
Смятение в глазах, щеки, мокрые от слез, волосы в беспорядке --
все говорило о том, какой удар обрушился на семью. Рассказывая,
как это случилось, полковник с трудом выговаривал слова.
брат был человеком высокой чести, он не мог пережить такого
позора. Это его потрясло. Он всегда гордился безупречным
порядком в своем департаменте, и вдруг такой удар...
которые могли бы содействовать раскрытию дела.
непостижимо, как для вас и для всех прочих. Он уже заявил
полиции обо всем, что было ему известно. Разумеется, он не
сомневался в виновности Кадогена Уэста. Но все остальное --
полная тайна.
газетах. Я бы не хотел показаться нелюбезным, мистер Холмс, но
вы должны понять, мы сейчас в большом горе, и я вынужден
просить вас поскорее закончить разговор.
сказал мой друг, когда мы снова сели в кэб. Бедный старик. Как
же он умер -- естественной смертью или покончил с собой? Если
это самоубийство, не вызвано ли оно терзаниями совести за
невыполненный перед родиной долг? Но этот вопрос мы отложим на
будущее. А теперь займемся Кадогеном Уэстом.
царил образцовый порядок. Старушка была совершенно убита горем
и не могла ничем нам помочь, но рядом с ней оказалась молодая
девушка с очень бледным лицом -- она представилась нам как мисс
Вайолет Уэстбери, невеста покойного и последняя, кто видел его
в тот роковой вечер.
тех пор, как стало известно о несчастье, я не сомкнула глаз,
день и ночь я думаю, думаю, доискиваюсь правды. Артур был
человеком благородным, прямодушным, преданным своему делу,
истинным патриотом. Он скорее отрубил бы себе правую руку, чем
продал доверенную ему государственную тайну. Для всех, кто его
знал, сама эта мысль недопустима, нелепа.
жалованье он получал большое. У него имелись сбережения,
несколько сотен фунтов, и на Новый год мы собирались
обвенчаться.
Прошу вас, мисс Уэстбери, будьте с нами абсолютно откровенны.
девушке -- она колебалась, покраснела.
становился озабоченным. Однажды я стала допытываться, спросила,
не случилось ли чего. Он признался, что обеспокоен и что это
касается служебных дел. "Создалось такое положение, что даже
тебе не могу о том рассказать", -- ответил он мне. Больше я
ничего не могла добиться.
ваши показания не в его пользу, говорите только правду, --
никогда не знаешь наперед, куда это может привести.
что он уже готов поделиться ею мной своими заботами. Как-то
вечером разговор зашел о том, какое необычайно важное значение
имеют хранящиеся в сейфе документы, и, помню, он добавил, что,
конечно, иностранные шпионы дорого дали бы за эту военную
тайну.
военных документов, что изменнику не составило бы труда до них
добраться.
что нанимать кэб было бессмысленно. Мы пошли пешком. Дорога
наша проходила недалеко от Арсенала. Вдруг Артур бросился от
меня в сторону и скрылся в тумане.
появился. Тогда я вернулась домой. На следующее утро из
департамента пришли сюда справляться о нем. Около двенадцати
часов до нас дошли ужасные вести. Мистер Холмс, заклинаю вас:
если это в ваших силах, спасите его честное имя. Он им так
дорожил!
Теперь отправимся к месту, откуда были похищены документы.
улик. После допросов их стало еще больше, -- заметил он, когда
кэб тронулся. -- Предстоящая женитьба -- достаточный мотив для
преступления. Кадогену Уэсту, естественно, требовались деньги.
Мысль о похищении чертежей в голову ему приходила, раз он