только потому, что была очень привлекательной. В ней была какая-то
открытость, импонирующая молодому человеку.
хочу по пустякам расстраивать родителей.
ограбление. Это с другой стороны Харт-роуд. Я спешила и сошла с тротуара как
раз в тот момент, когда появилась машина с молодым человеком за рулем,
машина была спортивная, а водитель довольно красивый юноша. Автомобиль не
стал тормозить. Его хозяин улыбнулся и помахал мне. По всей видимости, он
здорово спешил. Он соответствует описанию в вашей газете.
волосы, симпатичный, о его росте вы, конечно, ничего не можете сказать, да?
обращаю внимание на номера, но всегда замечаю семерку.
посетительница. - В номере точно была семерка. Буквы я не запомнила, кроме
одной, первой "L", но были еще две. На машине был этот, ну, знаете, такой
квадратный номер - буквы сверху, а цифры внизу. То есть "L", потом еще
что-то, а внизу что-то наподобие 73.
***
следователь, он мигом выудил из девушки все, что она успела заметить.
Оказалось, что ее зовут Анна Штафер, живет с родителями рядом с площадью
Слоан, работает помощником управляющего магазином одежды. Магазином же
управляет ее отец. Больше никаких цифр или букв Анна вспомнить не смогла, но
сообщила, что заметила небольшую заплату на брезентовом откидном верхе
автомобиля, в самом его уголке.
***
следующее утро в спальню Лорны с завтраком и газетами. - Здесь написано, что
полиция взяла след. Послушайте! "Симпатичная блондинка пришла вчера вечером
в редакцию "Эко" с важной информацией, касающейся ограбления Маннеринга. По
просьбе полиции газета не сообщает имя информатора, который никоим образом
не связан с преступлением, но несомненно обладает колоссальной
наблюдательностью". Вы думаете, они уже схватили бандита?
Джон "хорошо" провел ночь, и врачи надеются, что в течение дня он придет в
сознание.
с Лорной Маннеринг в своей маленькой квартире на Найтсбридж. Первым делом
вынул из почтового ящика свежие газеты. На первых полосах газет сообщалось о
нападении на Маннеринга, а в "Эко" - о взятом полицией "следе". Аллен
отшвырнул газеты и расхохотался.
тревожные нотки.
был богат. Бреясь, он изучал лицо в зеркале, и остался доволен. Еще раз
убедился, что понравится любой симпатичной девушке, ну а для чего еще нужна
красивая внешность? Реджинальду было прекрасно известно, что прохожие
оглядываются на него. У него прекрасное образование, и он ведет нормальный
образ жизни. Аллен и раньше не сомневался в своей смелости, теперь же был
убежден и в незаурядном самообладании.
позавтракал. Ровно в десять поднял трубку телефона и набрал номер в Сити.
ответили с другого конца провода. - Ложись на дно, и ни о чем беспокоиться
не придется.
некий джентльмен по имени Джеймс должен мне тысячу фунтов в купюрах по
одному фунту.
еще я подумал - нам надо избавиться от этой машины. Тебе бы лучше забрать ее
из гаража, если хочешь, чтобы я остался в городе до конца дня. Завтра меня
уже здесь не будет.
Джеймс Артур Моррис, мужчина сорока двух лет с редкими темными волосами и
карими глазами, проезжал мимо гаража, где Аллен держал свою машину, когда
заметил у дверей двух констеблей и несколько человек в штатском,
по-видимому, тоже полицейских. Не останавливаясь, поехал дальше, на лбу
выступили капельки пота. Припарковав машину за несколько кварталов от дома
Аллена, он Дальше пошел пешком. Оглянулся на свой автомобиль - неприметный
"Остин-16" ничем не выделялся из сотен себе подобных. Неподалеку от дома ему
повстречался молодой человек, тот ухмылялся.
опасности.
Аллен заговорит. Это точно!
улыбнулся. Ничего не выражающим тоном произнес:
и позвонил - три коротких и два длинных звонка.
Аллен с улыбкой продолжал:
нем думал! Выпьешь чего-нибудь или для тебя слишком рано?
рассмеялся.
заказу. Все силы - делу, никаких отклонений на личную жизнь, по крайней мере
на время. И не забывай, я отлично справился, не каждому удастся так легко
смыться с камешками Маннеринга.
собой.
карман и вытащил пистолет. Сухо прозвучал выстрел.
Глава 5
СТЕНА
еще очень плохо. Глаза утратили природную живость. Темные круги вокруг глаз
придавали лицу изможденный и утомленный вид. Лорна с трудом сдерживала
слезы.
побыть с тобой.
еще не окончена, но самое страшное, наверное, позади.
выпуклым лбом. Это был Питтерс, младший помощник. - Вы, наверное, очень
волновались, миссис Маннеринг?
Маннеринг будет рад, когда узнает, что магазин вновь работает. Сегодня
ожидаем трех клиентов из Соединенных Штатов, одного из Парижа. Сегодня или
завтра должен прибыть синьор Бенито из Милана. Если разрешите, мы с мистером