read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



доктор, вот сюда...
-- Могу ли я присутствовать при вашем разговоре?
Инспектор порывисто обернулся, резкий ответ уже готов был сорваться с
губ, но вдруг выражение его лица мгновенно изменилось:
-- О! Простите, мистер Пуаро! Вы так закутаны, что я, право, не узнал
вас. Проходите, пожалуйста.
Инспектор открыл дверь, и доктор Брайант и мсье Пуаро вышли,
провожаемые удивленными взглядами остальных пассажиров.
-- А почему это ему можно выходить, а мы должны сидеть здесь
взаперти?--воскликнула в негодовании леди Сисели Хорбари.
Венетия Керр покорно опустилась на скамейку.
-- Очевидно, это какой-то тип из французской полиции,--сказала она.--А
скорее всего просто шпион.
Норман Гэйль неуверенно обратился к Джейн:
-- Мне кажется, я видел вас в Ле Пине...-- И без особой уверенности в
голосе продолжал: -- Это прекрасное место. Мне очень нравятся сосны.
Джейн ответила:
-- Да, от них такой пьянящий смолистый запах!..
Они помолчали немного, не зная, о чем же говорить дальше. Наконец Гэйль
произнес:
-- А я вас тотчас узнал в самолете.
Джейн изобразила удивление:
-- Да неужели?
Гэйль спросил:
-- Как вы думаете, та женщина действительно убита?
-- Я думаю, что да,--ответила Джейн.--Это так ужасно! --Джейн
вздрогнула, и Норман Гэйль пересел чуть поближе, как бы обещая ей свою
защиту.
...Дюпоны что-то обсуждали по-французски. Мистер Райдер поспешно
производил какие-то подсчеты в своей записной книжке и время от времени
поглядывал на часы. Сисели Хорбари, нетерпеливо постукивая ногой по полу,
дрожащими пальцами зажгла сигарету.
К дверному косяку уютно прислонился рослый, невозмутимо спокойный
полисмен в безмятежно голубой форме.
В соседней комнате инспектор Джепп разговаривал с доктором Брайантом и
Эркюлем Пуаро.
-- Ну и наловчились же вы, однако, появляться в самых неожиданных
местах, мистер Пуаро!
-- Но мне кажется, что Кройдонский аэродром также не входит в сферу
вашей деятельности, мой друг! --дружески отозвался Пуаро.
-- О, я только большой паук в закрытой склянке. Мое счастье заключается
в том, чтоб не прозевать!.. И признаюсь: это самое, пожалуй, удивительное
дело за много лет моей работы! Что ж, давайте к нему и приступим. Прежде
всего, доктор, вы, возможно, сообщите мне ваше полное имя и ваш адрес?
-- Роджер Джеймс Брайант. Специалист по болезням уха, горла, носа. Мой
адрес-Херли-стрит, 329.
Туповатого вида полисмен, сидевший за столом, записал все эти данные.
-- Наш хирург осмотрит тело,-- сказал Джепп.-- Но вы нам понадобитесь
во время следствия, доктор.
-- Да, да, разумеется.
-- Не могли бы вы хотя бы приблизительно установить время смерти?
-- Женщина скончалась примерно за полчаса до моего осмотра; смерть
произошла незадолго до прибытия в Кройдон. Точнее определить время
затрудняюсь. Из слов стюарда я понял, что он разговаривал с нею примерно
часом раньше.
-- Это уже кое-что, доктор. Благодарю вас. И еще одно: быть может, это
несколько нетактично с моей стороны, но мне придется спросить у вас, не
заметили ли вы во время полета чего-нибудь подозрительного?
Доктор покачал головой.
-- А я спал...--с огорчением заметил Пуаро.-- В самолете мне бывает так
же плохо, как и на море. Я всегда стараюсь хорошенько закутаться и уснуть.
-- У вас есть какие-нибудь предположения, догадки о причине смерти,
доктор?
-- Не могу пока сказать вам ничего определенного. Это выяснится после
вскрытия трупа и проведения ряда анализов.
Джепп понимающе кивнул.
-- Что ж, доктор, ладно,--сказал он.--Я думаю, мы вас не задержим. Но,
к сожалению, вам придется пройти через ряд формальностей так же, как и всем
другим пассажирам. Мы не можем сделать для вас никаких исключений.
Д-р Брайант улыбнулся.
-- Я предпочел бы заверить вас, что не скрываю никаких... э-э... трубок
или какого-то иного смертоносного оружия,-- произнес он серьезно.
-- Роджер посмотрит,--Джепп кивнул на своего помощника.--Между прочим,
доктор, не знаете ли вы, что это может быть? Вот здесь...
Он указал на бесцветный шип, лежавший в маленькой коробочке перед ним
на столе.
-- Трудно сказать, не проделав анализов. Обычно туземцы используют яд
кураре, очень быстродействующий.
-- Но его, видимо, нелегко доставать?
-- Нелегко простому смертному...
-- Тогда мы обыщем вас особенно тщательно, доктор! -- сказал Джепп,
любивший подобного рода шутки.-- Роджер!
Доктор и констебль вышли из комнаты. Джепп откинулся на спинку стула и
посмотрел на Пуаро.
-- Гм... Странный случай,-- сказал он.-- Слишком сенсационный, чтоб
быть правдоподобным. Стреляющие трубки и отравленные дротики в самолете! Это
буквально оскорбляет рассудок!
-- Мудрое замечание! -- согласился Пуаро.
-- Мои люди сейчас осматривают самолет,-- сообщил инспектор Джепп.--К
счастью, неподалеку отсюда находились наши эксперты и мы сумели вовремя
заполучить фотографа и дактилоскописта. Возможно, что-то удастся установить
по следам... Так... А теперь, я думаю, необходимо поговорить со стюардами.
Он шагнул к двери и распорядился вызвать стюардов. Вошли Митчелл и
Дэвис. Младший уже оправился от потрясения, но все же заметно волновался.
Митчелл все еще был бледен и перепуган.
-- Все в порядке, ребята,--сказал инспектор Джепп.--Садитесь. Паспорта
при вас? Хорошо.-- Он бегло просмотрел паспорта пассажиров.--Ага, вот: Мари
Морисо, французский паспорт. Известно ли вам что-нибудь о ней?
-- Я видел ее раньше. Она довольно часто летала нашим рейсом из
Англии,-- сказал Митчелл.
-- А-а, вероятно, по каким-то делам. Вы ничего не знаете о ее работе?
Митчелл покачал головой. Младший стюард сказал:
-- Я ее тоже помню. Я видел ее в восьмичасовом самолете из Парижа.
-- Кто из вас последним видел ее живой?
-- Он,-- младший стюард показал на своего напарника.
-- Я,-- кивнул Митчелл,-- когда принес ей кофе.
-- Как она выглядела?
-- Обыкновенно. Я ничего особенного не заметил. Подал ей сахар и
предложил молоко, но она отказалась.
-- В котором часу это было?
-- Не могу сказать точно. Мы в это время шли над проливом. Могло быть
около двух.
-- Что-то около этого,-- подтвердил младший стюард.
-- Когда еще вы ее видели?
-- Когда разносил счета.
-- В котором это было часу?
-- Спустя четверть часа после кофе. Я подумал, что она спит... Боже
мой! Значит, она уже тогда... умерла!...
Голос Митчелла дрогнул, в нем послышался страх.
-- И вы не видели никаких следов, не заметили этого?..-- Джепп показал
на дротик в черно-желтом, осиной расцветки, оперении.
-- Нет, сэр.
-- А вы, Дэвис?
-- Последний раз я видел, мадам, когда приносил бисквиты и сыр. Она
выглядела тогда вполне здоровой.
-- Каков у вас порядок обслуживания? -- поинтересовался Пуаро. -- Вы
обслуживаете разные салоны?
-- Нет, сэр, мы работаем вместе. Суп, затем мясо и овощи, салат, потом
сладкое. Мы обычно обслуживаем сперва хвостовую часть самолета, а потом с
новыми блюдами переходим в переднюю.
Пуаро кивнул.
-- А эта самая мадам Морисо, она с кем-нибудь из пассажиров
разговаривала, кого-нибудь в самолете узнала? -- спросил Джепп.
-- Не видел, сэр.
-- Вы, Дэвис?
-- Нет, сэр.
-- Она покидала свое место во время перелета?
-- Не думаю, сэр. Нет.
-- Не заметил ли кто-нибудь из вас чего-либо такого, что могло бы
пролить свет на это дело?
Оба стюарда подумали, затем дружно покачали головами.
-- Ладно, пока все. Я еще раз поговорю с вами немного позже.
-- И надо же такой неприятности- случиться! Этого мне еще недоставало!
-- пожаловался Митчелл.
-- Но вас никто не упрекает,--успокоил его инспектор Джепп.--Однако я с
вами согласен, дело это преотвратительное!
Он жестом позволил стюардам уйти, но Пуаро подался вперед:
-- Позвольте мне задать еще один маленький вопросик.
-- Пожалуйста, мистер Пуаро!
-- Кто-нибудь из вас заметил осу, летавшую по самолету?



Страницы: 1 2 3 [ 4 ] 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.