дороги.
предписанием Рима, служившим для него прикрытием. Все его передвижения
осуществлялись в соответствии с указаниями, содержащимися в бумагах,
передаваемых диспетчерам. А указания эти были столь чудного свойства, что
могли быть только плодом непостижимых замыслов самого дуче.
Латизана, Мотта-ди-Левенца - их поезд следовал по пятам за итальянскими
товарными и пассажирскими составами. Тревизо, Монте-беллуна и Вальдано,
потом на запад к Мальчезине, что на берегу Лаго-ди-Гарда, потом по водной
глади озера на неторопливом грузовом пароме и - на север, к Брено и
Пассоделла-Презолана.
север, потом резко повернули на юг, к Лугане, проследовали вдоль швейцарской
границы к Санта-Мария-Маджоре, углубились в Швейцарию у Зас-Фе, где товарняк
из Салоник вновь стал тем, чем был на самом деле. С одним маленьким
изменением.
Фонтини-Кристи в очередной раз обеспечил простейшее объяснение: швейцарская
Комиссия международной помощи, расквартированная в Женеве, разрешала
Восточной церкви пересекать границу страны, чтобы доставлять провиант своим
монахам в окрестностях Валь-де-Грессоне. Было понятно, что вскоре для
подобных провиантских составов границы закроются. Война разгоралась, и скоро
поездов ни с Балкан, ни из Греции уже не будет...
сортировочной станции в Церматте. Была ночь. Предстояло дождаться, пока
закончатся все погрузочно-разгрузочные работы, тогда к ним подойдет человек
и подтвердит, что перевели очередную стрелку. И тогда они перейдут на южную
ветку и устремятся в глубь итальянских Альп, к Шамполюку.
направлялся к ним от церматтских складов. Последние несколько ярдов он
пробежал и еще издалека крикнул:
Стрелка подключена к центральной линии связи, и перевод могут засечь. Быстро
уезжайте!
давления, рожденного ревущим в топке огнем, и снова поезд рванулся во тьму.
сигнал. Никто не знал, где точно.
залитую лунным светом. Они проскочили горные туннели и, огибая подошву горы,
помчались на запад, оставив угрожающе крутые обрывы справа. Стало холодно.
Петрид этого не ожидал; о погоде он как-то не подумал. Снег и лед, рельсы на
этом участке пути обледенели.
часом. Молодой священник смотрел вперед, через стекло видел падающий снег в
луче паровозной фары. Он высунулся наружу, но разглядел только темные
силуэты деревьев в кромешной тьме.
передумал? О Боже милостивый, этого не может быть! Об этом даже думать
нельзя. Содержимое ларца способно погрузить мир в хаос. "Итальянцу это
хорошо известно, и патриархия полностью ему доверяет.
себя в руки. Он взглянул на светящийся циферблат наручных часов. Боже
всемогущий! Они проехали! Через полчаса горы вообще кончатся!
руки тряслись, он ухватился за поручни лестницы. Впереди, в четверти мили,
медленно поднимался и опускался фонарь. Сквозь падающий снег его слабый свет
едва пробивался.
исполинский огнедышащий зверь. Неподалеку, на заснеженном, залитом лунным
сиянием поле, при свете фар локомотива, Петрид увидел человека. Он стоял на
неширокой вырубке у железнодорожного полотна рядом со странной формы
автомобилем. Человек был тепло одет - в пальто с меховым воротником и в
меховой шапке. Автомобиль оказался грузовичком, но не совсем обычным. Его
задние колеса были куда больше передних - как у трактора. А перед и вовсе
странный - то ли грузовик, то ли трактор, подумал священник. Что-то он
напоминал.
видел сотни подобных приспособлений. Перед капотом этого диковинного
транспортного средства была укреплена платформа для приема груза.
братья из Ксенопского ордена. Впрочем, не о том ли свидетельствовал кожаный
кошелек, привязанный к его груди?
аристократа, привыкшего повелевать. Под его объемной альпийской одеждой
угадывалась рослая сухощавая фигура. Огромные пронзительные глаза горели на
резко очерченном лице с орлиным носом. И он оказался куда старше, чем Петрид
себе его представлял.
следует сражаться. Тех, кто борется с фашистами, ничто не должно разделять.
Вот во что я верю! - Фонтини-Кристи бросил быстрый взгляд на поезд. - Ну,
пошли. Нельзя терять время. Мы должны вернуться до рассвета. В тракторе для
вас есть одежда. Наденьте. А я проинструктирую машиниста.
третьему вагону. Священный ковчег охватили невидимо управляемые цепи, и,
застонав под тяжестью содержимого, железное вместилище в деревянной обшивке
повисло над платформой. Спереди его страховали цепи, туго натянутые стропы,
связанные над верхней крышкой.
отступил назад и фонариком осветил стенку ящика, на котором темнел символ
монашеского братства.
свет Божий. Чтобы вновь отправиться под землю, - тихо сказал Фонтини-Кристи.
- Земля, огонь, море. Мне бы следовало выбрать две последние стихии, мой
юный святой отец. Огонь или море.
поражать меня своей исключительной способностью познавать смысл абсолютного.
- Фонтини-Кристи обратился к Аннаксасу по-гречески:
есть тупичок. Мы вернемся до рассвета.
Фонтини-Кристи, ему было немного не по себе.
занял место за рулем. - Садитесь, святой отец. Нам предстоит большая работа.
Эта машина специально сконструирована для преодоления снежных завалов. Она
доставит ваш груз в такое место, куда его не смог бы перенести ни один
человек.
уверенно взялся за рукоятку. Платформа опустилась чуть ниже, - так, чтобы не
загораживать переднее стекло. Машина рванулась вперед, перевалила через
железнодорожное полотно и углубилась в альпийский лес.
погрузился в молитву. Фонтини-Кристи вел могучий вездеход сквозь лес к
горным высям, в окрестностях Шамполюка.
молчания. И добавил:
Фонтини-Кристи смотрел, как Петрид вылезает из кабины.
помчалась в направлении едва виднеющейся вдали дороги. Теперь Фонтини-Кристи
нельзя терять ни минуты. Каждый час его отсутствия в имении мог породить
вопросы, на которые надо будет отвечать.
нации.