талию.
взрослых слонов. Должен вам заявить, что это впечатляюще.
эквилибристики, которые мы продемонстрировали. К чему это, раз вы все
равно не поймете. Но девочка Мугуэт, между нами и зверинцем будет сказано,
не боялась таких упражнений.
была солома, и если у кое-кого после этого сено оказалось в ботинках, то у
нее оно было на волосах.
тренировки желудка. Он воодушевляется перед представлением.
этого увидел Донато, вышедшего из такси и присоединившегося к своей
"подружке".
чтобы узнать, куда он ездил. Так как это было пока невозможно, я стал
наблюдать, что же произойдет дальше. Что-то говорило мне, что сегодня еще
будут новости. Вы знаете, что предчувствие в нашем деле - это самое
главное. Если бы у фликов не было чутья, 98 из 100 преступлений были бы не
раскрыты.
и уходом каждого. Так как парень Беру выступает в конце программы, то я
мог себе это позволить.
рыжими лошадьми. Приятная особа эта мадам Кавальери! Она немного угловата
для своего возраста. У нее двенадцать детей и больной муж, который ничего
не делает. Его добрая жена воспитывает детей, а со старшими из них делает
номера.
жонглер в моей памяти, который одновременно жонглирует перьями павлина и
тяжестями в пять килограммов.
дамочкой, которая старше его, - Дафке. Она совершенно не говорит
по-французски и ревнива, как тигрица. Пока ее ростбиф проделывает свои
номера, она стоит за занавесом и наблюдает за ним, чтобы ему не пришла в
голову мысль сделать глазки какой-нибудь хорошенькой зрительнице. Когда он
заканчивает номер, она вытирает ему лицо махровым полотенцем, на котором
изображена королева Англии на лошади, и утаскивает его домой, как паук
муху.
дипломата. К тому же, он во фраке! Другого такого нет среди специалистов
по номеру с голубями. А номер с таинственным сундуком - его гвоздь. Он
запирает туда мадемуазель Лолу, его ассистентку и подружку. Доброволец из
публики перевязывает сундук вдоль и поперек. Сундук ставят на подставки.
Пивуникони делает магические жесты - и все закончено! После этого
развязывают сундук: Лолы там больше нет. Она уже сидит в фургоне и
приготавливает себе какао.
веселье! Если бы я был автором сюжетов их номера, я бы просыпался ночью,
чтобы сказать себе, что я гений. Вамо появляется после Ранго. Он
приближается к нему и говорит:
Турабрас. Другой говорит, что не верит его протестам и считает их
хитростью. Вы продолжаете улавливать? Будет жалко, если вы пропустите это.
Вамо говорит, что нет никакой хитрости. Тогда Ранго заявляет, что его
зовут не Водеполь. И тут, можете мне поверить, что все присутствующие
смеются.
Градос.
между ареной и фургонами, незаметно наблюдая за артистами и рабочими
сцены. Я особенно внимательно следил за Градос, так как до сих пор не
разобрался в случае с "кадиллаком".
добрые ребята стали обедать, болтая, как попугаи. Успокоенный их
поведением, я направился к толстяку, чтобы велеть ему приготовиться к
выходу, так как после слонов мисс Мугуэт, после Эксобрутоса, после еще
одного выступления Пивуникони (на этот раз он должен изображать факира), и
после еще одного появления клоунов - наступит его очередь выйти на арену.
Несколько стаканов лимонада, чтобы растянуть брюхо, ложка висмута, чтобы
успокоить желудок, и он готов. В куртке из шкуры пантеры и с бородой
пещерного человека, он был великолепен. Его мускулистые руки производили
впечатление. Это замечательный и благородный обжора, вызывающий своими
способностями гром аплодисментов.
начался. Беру набивает свой желудок поношенным ковриком, подсвечником,
произведениями Данте, генуэзским хлебом, старым аппаратом для проделывания
дыр в макаронах, шляпой борсальера, папской булой, марсельским мылом,
видом Флоренции, носом венецианской гондолы, неаполитанским заливом,
портретом Муссолини в полный рост, старым футбольным мячом...
значительней. Его с триумфом носили на руках. Директор фабрики по
производству макарон предложил ему контракт на год, чтобы он служил им для
рекламы. Вы ухватили, наконец, ситуацию?
вернулся в фургон, испытывая легкую тошноту из-за пера на шляпе
борсальера, которое щекотало его желудок. Мы выпили по два или три скотча
и растянулись на кроватях, удовлетворенные исполненным долгом.
вздрогнуть. Беготня, восклицания и даже проклятия, должен вам сказать!
по-молдавански. Вежливость в ответ на вежливость.
означает "я этого не знаю".
С большим трудом растолкал зевак. Какой-то тип лежал там лицом к земле с
ножом между лопатками. Сразу видно, что он не из цирка. Флик в униформе,
очень недовольный, жестикулировал около умершего.
отделанном золотом.
впечатление, что я его уже где-то видел? Между тем, это безусловно был
итальянец, и в этом не могло быть сомнений. Его волосы были цвета
блестящей ночи, а широко раскрытые глаза еще сохраняли выражение,
свойственное только заальпийской расе, - выражение мулов. Но я никак не
мог вспомнить, где я видел этого бедного парня. Может быть, я ошибаюсь...
но... Я нагнулся над ним и, сунув два пальца в наружный карман пиджака,
вытащил разорванный билет в цирк Барнаби.
кореец.
охапку сена, то обо что-то споткнулся, и это что-то оказалось господином,
заколотым в спину. Он сразу же привел охрану, и вот...
показали мне, что сейчас было 12.45, другими словами, без четверти час!
Представление было закончено ровно в полночь. На то, чтобы разойтись,
толпе потребовалось около пятнадцати минут. Значит, парень был убит менее,
чем полчаса назад. И это произошло тогда, когда на площади уже никого не
было, в противном случае, если там кто-нибудь и был, он должен был уйти
раньше моего дружка.
мне причине. Может быть, он кого-нибудь ждал?
"кадиллака", который сегодня утром приезжал за Донато Градос. Сейчас на
нем нет ливреи, что и объясняет, почему я сразу не узнал его.
Мне никто не ответил. Увидев открытое окно, я взобрался на колесо и
заглянул внутрь. Луч моего карманного фонарика осветил хорошо убранное, но
пустое помещение.
украденных картинах - и вот попадаю в историю с убийством. Потрясающе!
Затруднение состоит в том, что я нахожусь на чужой территории, и мое
звание комиссара здесь совершенно бесполезно. Здесь я лишь работник цирка,