мигом становящейся все безумнее, Йенси поспешил поравняться с девушками. Они
отлично натренированы, эти привольно бегущие пташки. Йенси вспотел в своем
пальто, однако не бросал его. Черт подери, в Нью-Йорке его грыз холод! Но...
но ведь он же не в Нью-Йорке, верно? И едва ли туда вернется, если путь
преграждают эти труги. Йенси пришлось побежать, чтобы не отстать. Винтовку
он зажал под мышкой.
воображения, заставила Йенси оглянуться через плечо. Ничто не шевелилось на
этой странной металлической равнине.
тени. Странная стена, таким образом, до последнего метра оказывалась на
свету. Девушки начинали уже понемногу задыхаться. Зельда держалась за бок, в
котором, догадался Йенси, у нее кололо. На него произвело большое
впечатление, как быстро Зельда оправилась после их падения. Сам он до сих
пор чувствовал жужжание в голове, а тело болело от ушибов. Тот, кто умер,
оказался внизу и тем самым спас остальных.
Академии, - испуганно сказала Джорин. - Я не чувствую маленькие, только
большие по ту сторону стены. Ох, Зельда - где же они?
чтобы понять, что Врата, о которых говорили девушки, были выходом из этого
дурдома - а с риском, что он может привести в какой-нибудь свихнутый закром
еще похуже, приходилось просто смириться за неимением сколько-нибудь
очевидной альтернативы. Йенси должен был убедиться, что девушки возьмут его
с собой.
съедение и все такое?
чинить неприятности... Заканчивать ей не было надобности.
вот-вот труги начнут катапультироваться в этот мир сквозь ворота, которые
они только что оставили. Времени оглядываться не оставалось.
шире. В отверстие протиснулась гигантская металлическая жабо-образная тварь,
опиравшаяся на негнущиеся стальные ноги, скорчившаяся, постреливающая тонким
стальным языком. Ее глаза-линзы злобно разглядывали бегущих. С шорохом
отпущенных внезапно пружин, тварь прыгнула к ним, взвившись в воздух.
Глава 3
захихикал, вспомнив Тигра О'Мэли. Напрягшиеся лапы послали массивное тело
вверх и огромная жабо-образная тварь взвилась в воздух. Стальной язык дрожал
и змеился, готовый подхватить людей и отправить их в жадную металлическую
утробу.
стального Молоха. Йенси втянул голову в плечи и ринулся следом. У него на
глазах Джорин исчезла; потом Зельда схватила его за руку, дернула, Йенси
полетел носом вперед - и растянулся в грязи, под хлещущими струями
проливного дождя. Зельда грохнулась на Йенси сверху, в очередной раз вышибив
воздух из его легких.
прорезающих небо молний и оглушаемые раскатами грома, перекатывающимися
среди облачных массивов и все смеялись, смеялись и смеялись, не в силах
остановиться. Вокруг раскинулся охваченный бурей лес, качающийся и гнущийся
под ветром. Струи дождя с шипением ударяли по широким листьям и сбегали вниз
по стволам, воздвигавшимся на необыкновенную высоту.
кругом кипела и бурлила под струями бегущей воды, ежеминутно подпитываемыми
миллионами тонн, вновь рушащимися с неба.
своей более сильной волей, и откинула волосы со лба. Молния вновь расколола
небо. Тонюсенькие одежки девушек с этими широко раскрытыми алыми глазами,
намалеванными на спинах, облепили их кожу. Йенси начал было снимать пальто,
но Зельда странным небрежным жестом остановила его.
следовать дальше по Измерениям. Графиня не отпустит нас без борьбы, я-то ее
знаю! Йенси потряс головой - вода заливала ему глаза.
сомнением уставились вверх. Можно было вскарабкаться вверх по этому
покрытому трещинами и бороздами стволу, а если первые ветки находятся футах
в пятидесяти от почвы, так ведь тем они безопаснее? Джорин поставила босую
ногу на первый уступ в коре; ее тапочки были заткнуты за пояс.
несчастна. Разве мы не можем найти среди веток местечко, чтобы поспать?
"лопух".
все нарастал, среди деревьев стояли журчание и плеск.
собраны вместе. Но не все Проводники способны почувствовать, какое именно
измерение находится за Вратами. По-моему, этот мир - Мирциний. Деревья,
листья - я была здесь один раз с графиней.
неуклюжесть, однако, не мог больше следовать по дороге, ведущей для него к
прозванию лопуха.
холодным, отстраненным тоном. Ей явно в любом случае было на него наплевать.
- Мы обладаем способностью переносить предметы - и людей тоже - из одного
мира в другой. Ты, должно быть, читал о параллельных вселенных и плоскостях
существования в книжках своего мира - Земли.
именно оттуда мы пришли, когда нас вел Соломон - в тот раз с графиней. С
нами тогда были ее люди и лодка. Это была большая работа.
окажемся в безопасности. Неизвестно, в какие новые неприятности мы можем
вляпаться! - с этими словами Джорин поднялась еще на пару ярдов над покрытой
грязью землей.
согласиться. Однако перед лицом решимости, жившей в Зельде, он не стал
выражать вслух своих сомнений. Эта девушка успела произвести на него
впечатление, и осознав это, Йенси обеспокоился.
академик, думая, что он может предать графиню. Соломона не обмануть. Если ты
хочешь остаться здесь, вместе с Йенси, то на здоровье. Я же отправляюсь в
Яндаркар, а потом - домой!
понадобилось меньше времени, чем занял бы удар сердца. Он шагнул прочь от
дерева и твердо сказал:
оцарапанного бедра и клочка полупрозрачной серебристой ткани. - Раз уж вы
так... За последние час-два Йенси услышал множество имен, фактов и прочих
интригующих сведений, каждое из которых он старательно запомнил. Он знал не
хуже любого, как важны имена - как они попросту жизненно важны, если ты
хочешь как следует устроиться в мире. Насколько же они важнее при
путешествиях между Измерениями - то есть между разными мирами! Если здесь
тебя вдруг подведет память, то по всей вероятности ты не просто не сможешь
устроиться - ты скорее всего погибнешь. Все трое тащились, расплескивая
грязь, поливаемые дождем, по тропе между деревьями. Повсюду журчала и
хлюпала вода. Усталость Йенси была не просто физической усталостью, потому
что он не только способен был отвести глаза от фигурок девушек, столь
откровенно видневшихся сквозь мокрую серебристую ткань - он не мог даже
представить в ту минуту, будто между ними может что-то произойти. Должно
быть, подумал он, эта омертвелая, сгнившая область у меня в голове - это
страх, страх и ужас, и ужасное ожидание того, что может произойти в
следующую минуту. Йенси брел, погруженный в унылое настроение.
переносить себя и других из одного мира в другой сквозь плоскости
реальности. Экая чушь! Теперь они стояли в луже под деревом, которое
некоторое время назад было сожжено молнией, так что его ствол торчал, точно
гнилой зуб, покрытый грибами и быстрорастущей порослью из подлеска. Джорин
быстро кивнула, как птичка в клетке.