read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


-- Я пойду с вами, -- сказал он, -- я очень пригожусь мистеру Грегори.
-- Мы завтра отплываем в Бонга, -- сказал Тарзан. -- Будьте здесь.
Раньше вы нам не понадобитесь. Вольф ушел, недовольно бурча себе под нос.
-- Боюсь, вы нажили себе врага, -- сказал Грегори. Тарзан пожал
плечами.
-- Я ему ничего не сделал, кроме того, что дал ему работу. Однако я
буду за ним наблюдать.
-- Мне нет дела до настроений этого парня, -- сказал д'Арно.
-- У него хорошие рекомендации, -- настаивал Грегори.
-- Но он явно не джентльмен, -- заметила Эллен. Ее отец добродушно
рассмеялся.
-- Но мы нанимаем охотника, -- сказал он. -- Уж не надеешься ли ты, что
к нам запишется Виндзорский граф?
-- Я могла бы это перенести, -- рассмеялась Эллен.
-- Вольф обязан повиноваться и вести себя спокойно, -- заметил Тарзан.
-- Он возвращается, -- возвестил д'Арно, все остальные повернулись и
увидели, что приближается Вольф.
-- Я решил, -- сказал он Грегори, -- что я должен знать, куда мы
двинемся: я бы мог помочь в разработке маршрута. Видите ли, нам нужно быть
осторожными и не покидать места, где есть дичь. У вас есть карта?
-- Да, -- ответил Грегори. -- Эллен, она была у тебя. Где она?
-- В верхнем ящике моего шкафа.
-- Пойдемте, Вольф, и познакомимся с ней, -- сказал Грегори.
Грегори направился прямо в комнату своей дочери, Вольф последовал за
ним, все остальные остались на террасе, занятые болтовней. Пожилой человек
минуту рылся в верхнем ящике шкафа Эллен, просматривая бумаги, в которых он
и нашел нужную ему.
-- Вот она, -- сказал он и разложил ее на столе перед Вольфом.
Охотник изучал ее в течение нескольких минут, затем он покачал головой.
-- Я знаю дорогу, -- сказал он, -- но я никогда не слышал ни об одном
из этих мест: Тиен-Бака, Эшер. -- Он указал на них пальцем. Дайте мне карту,
-- сказал он, -- я рассмотрю ее хорошенько. Я принесу ее завтра.
Грегори покачал головой.
-- У вас будет масса времени, чтобы рассмотреть ее с нами и Тарзаном на
пароходе по дороге в Бонга, -- сказал он, -- и она слишком ценна, она значит
для меня так много. Я не могу выпустить ее из рук. С ней может что-нибудь
случиться. -- Он вернулся к шкафу и положил карту в верхний ящик.
-- О'кей, -- сказал Вольф. -- Все равно. Я только хотел помочь.
-- Благодарю вас, -- сказал Грегори. -- Я ценю ваше желание помочь мне.
-- Ну, хорошо, -- сказал Вольф. -- Тогда я исчезаю. Встретимся завтра
на пароходе.
Капитан д'Арно, который отличался изобретательностью, обнаружил
множество причин, по которым он весь остаток этого утра должен был провести
рядом с Эллен. Ленч устроить было просто: он пригласил Грегори, отца и дочь,
и Тарзана быть его гостями, но когда ленч был закончен, он упустил Эллен.
-- Если завтра мы отправляемся в Бонга, -- сказала она, -- я пойду и
сделаю кое-какие покупки прямо сейчас.
-- Не одна, конечно? -- спросил д'Арно.
-- Одна, -- ответила она, улыбаясь.
-- Вы считаете это безопасным? Белая женщина одна, -- спросил он. -- Я
был бы куда более спокоен, если бы вы разрешили мне присоединиться к вам.
Эллен рассмеялась.
-- Ни одного мужчины, когда я делаю покупки, конечно, если он не
собирается платить по счетам. До свидания!
Базар в Лоанго находился на узкой извилистой улице и был набит неграми,
китайцами, индусами и густой пылью. Это было отвратительное место со
множеством запахов, незнакомых европейцу, и в большинстве своем неприятных.
Там было много выступающих вперед углов и темных подворотен. И в то время,
как Эллен была охвачена общей для всех женщин страстью покупать во имя
самого процесса делать покупки, Лал Тааск, скользя от угла к подворотне,
неустанно следовал за ней.
Когда она подошла к магазинчику Вонг Фенга, она остановилась перед
прилавком, чтобы рассмотреть какие-то безделушки, привлекшие ее внимание, и
пока Эллен была занята этим, Лал Тааск проскользнул сзади нее и вошел в
лавку Вонг Фенга.
Эллен еще некоторое время повертелась около прилавка и затем, не ведая
об опасности, подошла к магазину. Внутри ее уже подстерегал Лал Тааск, как
кошка подстерегает беспечную мышку. Девушка совершенно забыла о всякой
осторожности, ее голова была занята мыслями о покупках и о полной
приключений экспедиции. Поэтому она от изумления на какое-то мгновение
потеряла возможность сопротивляться, когда Лал Тааск схватил ее в магазине и
потащил вглубь, в темноту. Но только одно мгновение она оставалась
парализованной. Когда она осознала опасность, она стала яростно отбиваться.
Эллен пыталась кричать, звать на помощь, но мужчина зажал ей рот своей
ладонью, хотя ее крики и не могли ничем помочь ей в этом гнусном месте.
Лал Тааск был выносливый и сильный человек; и Эллен вскоре поняла
тщетность борьбы с ним. Он тащил ее в глубь лавки.
-- Ведите себя спокойно, -- сказал он, -- и вам не причинят никакого
вреда.
-- Что вам от меня нужно? -- спросила она, когда он убрал свою ладонь с
ее рта.
-- Здесь есть человек, который будет задавать вам вопросы, -- ответил
Лал Тааск. -- Не мое дело вдаваться в объяснения -- хозяин сам сделает это.
В ваших интересах прислушаться к его советам -- подчиняйтесь ему во всем.
В самом конце лавки Лал Тааск открыл дверь и провел Эллен в плохо
освещенную комнату, ту самую, которую мы уже описывали. Магра стояла в
стороне, но Эллен узнала ее. Это была женщина, которая заманила Тарзана в
комнату отеля, где он благодаря ей остался жив. Тучного евразийца, который
сидел за столом и смотрел на нее, она никогда не видела и только сейчас
впервые увидела лицо человека, который схватил ее и узнала в нем спутника
женщины.
-- Вы Эллен Грегори? -- спросил мужчина, сидящий за столом.
-- Да. Кто вы, и что вам от меня надо?
-- Во-первых, -- сказал Атан Том учтиво, -- разрешите уверить вас в
том, что глубоко сожалею о необходимости этой бестактности. У вашего брата
есть то, что я хочу. Он не пожелал послушаться голоса разума, таким образом,
у меня не было никакого другого выбора, кроме силы.
-- Мой брат? Вы с ним не могли разговаривать. Он пропал где-то в
джунглях.
-- Не лгите мне, -- отрезал Том. -- Я хорошо знаю вашего брата. Я был с
ним в первой экспедиции. Он добрался до Эшера и сделал карту окрестностей,
но не позволил мне сделать копию. Он хотел только один владеть Отцом
бриллиантов. А мне нужна карта пути в Эшер, и я не выпущу вас отсюда, пока
не получу ее.
Эллен рассмеялась ему в лицо.
-- Ваша интрига была совершенно излишня, -- сказала она. -- Вам нужно
было только попросить карту у моего отца. Он дал бы вам ее копию. Если этот
человек вернется со мной в отель, он может сразу же снять копию. -- Она
кивком головы указала на Лал Тааска.
Атан Том ухмыльнулся.
-- Думаете, меня так легко обмануть? -- спросил он. Эллен с покорным
видом склонила голову.
-- Тогда продолжайте разыгрывать ваш спектакль, если это так
необходимо. Что я должна делать?
-- Я хочу, чтобы вы написали и подписали своему отцу записку, которую я
вам продиктую, -- ответил Том. -- Если она не принесет мне карты, он больше
никогда не увидит вас. Я немедленно отправляюсь в глубь страны и беру вас с
собой. Там есть султаны, которые заплатят за вас хорошие деньги.
-- Вы, наверное, сумасшедший, если думаете запугать меня такими дикими
угрозами. Такие вещи сейчас происходят только на страницах романов. Скорее
диктуйте ваше письмо, я обещаю, у вас будет карта так скоро, как только ваш
посыльный сумеет доставить ее, но какие у меня будут гарантии, что вы
отпустите меня в конце нашей сделки?
-- Только мое слово, -- ответил Атан Том, -- но я могу уверить вас, что
у меня и в мыслях нет причинить вам вред. Все, что мне нужно -- это карта.
Идите сюда и садитесь, я буду диктовать вам.
***
Когда солнце склонилось к закату и исчезло за высокими деревьями, а
тени удлинились, придав Лоанго мягкий и красивый вид, которого у этой
деревушки на самом деле не было, трое мужчин, обсуждавших детали будущей
экспедиции вдруг почувствовали, что уже поздно.
-- Удивляюсь, что могло задержать Эллен, -- сказал Грегори, -- уже
почти темно. Мне не нравится, что ее нет так поздно, да еще в таком месте.
Она уже давно должна была вернуться.
-- Ей вообще не следовало бы уходить одной, -- заметил д'Арно, -- здесь
вовсе не безопасно для женщины.
-- Да, -- согласился Тарзан. -- Везде, где есть цивилизации, таится
опасность.
-- Думаю, нужно пойти и поискать ее, -- предложил д'Арно.
-- Да, -- согласился Тарзан. -- Ты и я пойдем искать ее, а вы, мистер
Грегори, останетесь здесь на случай, если она вернется.
-- Не волнуйтесь, мистер Грегори, -- сказал д'Арно, когда они с
Тарзаном выходили из комнаты, -- я уверен, мы найдем ее целой и невредимой в
каком-нибудь магазине, -- но это было сказано лишь для того, чтобы успокоить
Грегори. В сердце его был страх.
Ожидая, Грегори пытался убедить себя, что волноваться не о чем. Он
пытался читать, но не мог сосредоточиться на книге. Перечитав полдюжины раз
одно и то же предложение и так и не поняв его смысла, он оставил книгу;
затем он встал и начал шагать из угла в угол, выкуривая сигарету за
сигаретой. Он уже собирался отправиться на поиски, когда вернулся д'Арно.



Страницы: 1 2 3 [ 4 ] 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.