всего пятьдесят миль, как он думал, и идти следует в том направлении,
которое он для себя определил, то, вполне вероятно, он дойдет туда на третьи
сутки. Бертон молил Бога, чтобы в этой местности не водились львы и чтобы
туземцы, если уж суждено с ними встретиться, оказались дружелюбными.
не были дружелюбны. Бангали же находился в трехстах милях.
Чикаго и уже успела частично обагриться кровью Хораса Брауна, устремилась
дальше в Африку и обвилась вокруг Тарзана, ненавидящего гиен. Третий день
Тарзан из племени обезьян шел по остывшему следу англичанина Сесила
Джайлз-Бертона. И тут судьба выкинула странное коленце.
страну свирепых буйрае целым и невредимым, а Тарзан из племени обезьян,
родившийся и выросший на этой земле, знающий ее как свои пять пальцев, попал
в засаду, был ранен и схвачен!
чаще, ветер дул со спины, и поэтому его чувствительные ноздри не могли
уловить запахов живых существ, находящихся впереди. Таким образом, он не мог
знать, что по лесу навстречу ему движутся несколько десятков воинов буйрае.
Воины охотились и потому шли бесшумно, вот отчего Тарзан не услышал и не
почуял их приближения.
животного текла кровь. Разъяренный лев пробежал мимо Тарзана, но через
несколько ярдов резко развернулся и бросился прямо на него.
приготовился к поединку. Случилось так, что Тарзан оказался к лесу спиной...
Чеманго, сын вождя по имени Мпингу, узнал в белом человеке Тарзана --
Тарзана, который когда-то отнял у деревни пленницу, которую собирались
подвергнуть мучительным пыткам и принести в жертву, -- Тарзана, который к
тому же сделал Чеманго всеобщим посмешищем.
рухнул на землю с вибрирующим в спине древком. Остальные воины решили добить
льва и набросились на него с громкими криками, выставив перед собой огромные
щиты.
человека на землю, где тот прикрывался спасительным щитом, пока его товарищи
окружали льва и бросали в него свои копья.
загородившийся щитом, но на сей раз дротик пронзил дикое сердце, и сражение
закончилось.
тушей льва, было встречено всеобщим ликованием. Однако ликование заметно
остыло, когда люди с опаской обнаружили, что их пленником является тот самый
грозный Тарзан.
пленника, чтобы тот не смог проявить свои магические способности и навлечь
на них беду. Другие же советовали освободить его, утверждая, что дух убитого
Тарзана может причинить им несравненно больше вреда, чем живой Тарзан.
компромисс. Он велел надежно связать пленника, приставить к нему охрану и
подлечить раны. Если к тому времени, когда пленник поправится, ничего
неблагоприятного не произойдет, то они поступят с ним так же, как с другими
пленниками, и тогда начнутся ритуальные танцы и общая трапеза!
смертельной для обыкновенного человека, но Тарзан был не обыкновенным. Он
уже обдумывал план побега.
тем, чтобы путы не ослабели. Каждый вечер они заново связывали Тарзана,
удивляясь той могучей силе, благодаря которой человеку удавалось ослабить
натяжение пут по крайней мере настолько, сколько требовалось для
восстановления нормального кровообращения.
того, она оскорбляла его чувство собственного достоинства.
наполовину человек. Человек, не способный двигать руками и ногами, вообще не
человек. Он ребенок, которого нужно кормить из рук, как буйрае кормят меня.
унижения, унижения, троекратно возросшего от того, что его кормят такие
выродки, как дикари из племени буйрае. Однако что толку в том, что сердце
Тарзана бешено колотилось, если его запястья и щиколотки были намертво
связаны, а он лишен возможности освободиться от пут?
человека из сплошных мускулов мясо слишком жесткое. Поэтому они стараются,
чтобы я нарастил слой сочного жира. Разве это достойный конец для Тарзана --
закончить свое существование в желудках буйрае? Нет, это не достойный конец
для Тарзана -- и такого конца не будет! Тарзан непременно что-нибудь
придумает.
очереди один за другим. Но все его пять органов чувств, более высоко
развитые, чем у любого другого человека, работали с обычной остротой.
Он мог видеть, но какая от этого польза, если вокруг были лишь стены убогой
хижины? Какой смысл в осязании, если ноги и руки скованы путами? К чему
вкусовые ощущения, если ему приходилось есть пищу буйрае, а не добытую
своими могучими руками? Пищу буйрае, которую ему давали с тем расчетом,
чтобы мускулы покрылись слоем жира, который таял бы во ртах у этих ублюдков
и заставлял бы их причмокивать от удовольствия...
еще быть какая-то польза. А сверх того -- наивысшее необъяснимое шестое
чувство, которым Тарзан обладал до степени, не доступной другим людям.
просыпался и даже во сне. Он был более, чем когда-либо, восприимчив ко всем
звукам и запахам, но, что наиболее важно, его шестое чувство целиком
обратилось к джунглям и любому посланию, которое те могли донести до него.
бы ему надежду. Он слышал Шиту-леопарда. Но надежды на него не было. Он
вновь услышал Данго и с привычным отвращением учуял запах этого зверя.
Издалека донесся голодный рык льва Нумы. Острый слух Тарзана зафиксировал
его, но звук этот был лишен смысла, разве что у Тарзана мелькнула мысль, что
благороднее быть съеденным львом, нежели буйрае.
известие. В его глазах появился слабый блеск удивления, ноздри расширились.
его губ стали слетать негромкие монотонно-напевные звуки. Стоявший у входа
стражник заглянул внутрь, увидел осторожное раскачивание Тарзана и спросил:
-- Что ты делаешь?
сказать: "Молюсь". Затем продолжил начатое.
нечленораздельное и сказал, что боги буйрае более могущественны, чем боги
Тарзана.
наши зубы и языки узнают его вкус.
раскачиваться и произносить монотонные звуки, только теперь уже чуть громче.
Он ожидал, что стражник велит ему прекратить, но тот ничего не сказал, и
Тарзан понял, что его план срабатывает.
чем известие, полученное его шестым чувством. Известие дошло теперь до его
ноздрей -- несомненно!
увеличивал громкость с тем, чтобы у буйрае оставалась иллюзия, будто он
молится. Производимые им звуки незаметно усиливались с каждой минутой.
они предположили, что Тарзану просто не удается заставить своих богов
услышать его. И тут до них донесся знаменитый клич Тарзана, от которого
буйрае едва не лопнули барабанные перепонки. Это был словно гром, когда
небеса черны и сердиты.
и кончик его хобота судорожно задергался. Его уши зашевелились. Он
повернулся вполоборота, чтобы полностью уловить информацию, доносимую
ветром, еще раз принюхался -- и тогда он затрубил.
напротив ветра, прислушались и услышали то, что слышал он. Стадо отошло
далеко от своего обычного пастбища, послушно следуя за своим вожаком, ибо
последние несколько дней вожак вел себя очень беспокойно, словно чего-то
искал, и животные боялись ослушаться его.
и сейчас они также сотрясали воздух своими трубными кличами, в нетерпении
топтали землю, ожидая сигнала своего вожака выступить в путь.
сворачивая с прямого пути, разве что огибая огромные деревья. Молодые
деревца ломались, словно тростник. Огромное стадо целеустремленно шло