есть и шансы на успех, и если бы не ураган. Но не будь урагана,
шар бы уже улетел, и столь долгожданная возможность не
представилась бы.
осведомился моряк.
сказал Пенкроф.- Шар может поднять шесть человек
чтобы отступать перед опасностью, и, когда Сайрес Смит
рассказал ему о проекте, Спилет безоговорочно одобрил его. Он
удивился лишь тому, что сам не додумался до такого простого
способа бегства Что же касается Наба, то он был готов следовать
за своим господином куда угодно.
слоняться где-нибудь около шара.
утихла раньше, чем мы улетим!
квартиру, где оставался юный Харберт Браун. Смелый мальчик был
осведомлен о плане моряка и не без волнения ожидал результата
его беседы со Смитом. Пять человек, готовые отдаться воле
смерчей и бурь, как мы видим, отличались достаточной смелостью
спутниками не приходилось и мечтать о полете. Погода весь день
была ужасная Сейчас Смит боялся лишь одного' как бы шар,
привязанный канатами и поминутно прибиваемый ветром к земле, не
разорвало на куски. Целыми часами расхаживал инженер по почти
опустевшей площади, наблюдая за аэростатом Пенкроф был тут же;
засунув руки в карманы и часто позевывая, он бродил вокруг
шара, словно человек, не знающий, как убить время, и каждую
минуту ожидал, что шар лопнет или, чего доброго, сорвется с
привязи и исчезнет в воздухе
самой землей. Шел дождь, смешанный со снегом Было холодно Весь
Ричмонд окутало туманом. Казалось, буря вынудила воюющих к
перемирию, и пушки почтительно смолкли, внимая страшному реву
урагана. Улицы города опустели. В такую погоду, видимо, не было
даже нужды охранять площадь, над которой отчаянно бился
аэростат Все благоприятствовало отлету пленников Но каково
будет лететь среди бурь и шквалов?..
нахлобучивая шляпу, которую ветер пытался сорвать с его головы
- Ну да ничего . Как-нибудь справимся"
сторон пробирались на площадь. Освещавшие ее газовые фонари
задуло ветром, и она была погружена в глубокую темноту. Не
виден был даже огромный шар, почти вплотную прикрепленный к
земле Кроме мешков с балластом, привязанных к сетке, корзину
удерживал толстый канат, продетый в железное кольцо, вделанное
в землю, и прикрепленный к бортам
не заметили, да и сами они едва видели друг друга.
Харберт уселись в корзину Пенкроф, по приказанию инженера,
начал отвязывать мешки с балластом Через несколько минут это
было сделано, и моряк присоединился к своим товарищам.
оставалось отдать приказ к отлету. В эту минуту в корзину одним
махом вскочила собака. Это был Топ, любимец инженера, который
оборвал свою цепь и последовал за хозяином.
животное.
выбросил два мешка с песком.
не мог и думать о спуске, а когда рассвело, земля была закрыта
туманом. Лишь через пять дней он слегка рассеялся, и
воздухоплаватели увидели под собой безбрежное море. Аэростат
продолжал нестись по ветру со страшной скоростью.
вылетевших из Ричмонда 20 марта, были выброшены 24 марта на
пустынный берег на расстоянии около семи тысяч миль от их
родной страны.
устремились оставшиеся в живых? Это был инженер Сайрес Смит.
на севере. - Островок. - Тревожная ночь. - Туманное утро. - Наб
кидается вплавь. - Земля в виду. - Вброд через пролив.
Его собака тоже исчезла. Верный пес бросился на помощь своему
хозяину.
усталость, устремились на поиски.
единственного любимого человека.
прошло не более двух минут. Можно было рассчитывать, что его
успеют еще спасти.
головой. Инженер исчез у северной части берега, примерно в
полумиле от того места, где сошли на землю его спутники.
Значит, если он достиг ближайшей оконечности суши, его
следовало искать не дальше чем в полумиле.
темно. Потерпевшие крушение направились к северу по западному
берегу земли, на которую случай выбросил их. Эта земля была им
неведома, и они не могли даже приблизительно определить ее
географическое положение. Они шли по песчаной, усеянной камнями
почве, по-видимому, лишенной всякой растительности. Покрытая
неровностями и кочками, земля изобиловала мелкими рытвинами,
которые очень затрудняли ходьбу. Из этих впадин поминутно
выскакивали большие неуклюжие птицы, плохо видные в темноте, и
медленно разлетались в разные стороны. Другие, более проворные,
вспархивали стаями и, точно облако, пролетали по небу. Пенкрофу
казалось, что это чайки и поморники. Даже шум волн не мог
заглушить пронзительных голосов этих птиц.
останавливались и кричали, прислушиваясь, не раздастся ли
ответный зов со стороны океана. Ведь если они находятся
недалеко от того места, где инженер мог выйти на берег, то, не
будучи даже в состоянии откликнуться, они услышат, наверное,
лай Топа. Но никакого крика не было слышно сквозь шум волн и
плеск прибоя. И маленький отряд снова двигался вперед,
тщательно всматриваясь в каждый уголок побережья.
увидели перед собой пенящиеся гребни волн. Твердая земля
пропала. Гедеон Спилет и его спутники находились на оконечности
острой, возвышающейся над океаном стрелки, о которую яростно
бились огромные волны.
будем держаться правой стороны. Тогда мы снова выйдем на
материк.
покрытый белеющими во мраке барашками волн - Крикнем еще раз!
ответил им Выждав минуту, когда шум волн немного утих, они
крикнули снова Ответа не было.
склону утеса. Почва все еще была песчаная, усеянная камнями
Однако Пенкроф заметил, что берег становится круче, и решил,
что утес связан длинной полоской земли с возвышенным
побережьем, очертания которого смутно виднелись во мраке. В
этой части берега было куда меньше птиц Море билось не так
бурно и беспокойно, и можно было заметить, что волнение в этом
месте значительно слабее. Плеск волн был едва слышен Очевидно,