read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com




Ему не позволили с легкостью поменять тему беседы. Жена повернула разговор в нужную ей сторону. Если он сам не имеет никакого честолюбия, сказала Лилидель, то, по крайней мере, мог бы подумать о своем наследнике. Он понял, чего от него требовали, — чтобы его старший сын был утвержден в качестве законного преемника власти. Кэлэдж достиг семнадцатилетия, и планы в отношении его судьбы должны быть четко определены в ближайшее время…

Ему пришлось перебить ее:

— Давай отложим наш спор до моего возвращения. Я все собирался сказать тебе, что отправляюсь в инспекционную поездку по провинциям… Сегодня в полдень я покину резиденцию.

Прощаясь, Лилидель не преминула заметить, что он должен быть счастлив иметь жену, воспринимающую его слишком частые отлучки, хотя и с тяжелым сердцем, зато с полнейшим пониманием.

— Смотрите, смотрите!

Лорд-советник резко обернулся на этот изумленный возглас. Его взгляд последовал в том направлении, куда устремились глаза остальных. Стоящие вокруг него мужчины, вытянув шеи, вглядывались в небо. Он впал в шоковое состояние, когда увидел наверху космолет, значительно превосходивший по своим размерам все известные ему типы космолетов. Опираясь на свое детальное знание ограниченности конструкций земных кораблей, он сделал вывод, что космолет не принадлежит Солнечной системе. И едва он об этом подумал, как мысли его тотчас вернулись к посланию военного губернатора Марса. Через мгновение ему показалось, что мужество начинает его покидать. Его охватило предчувствие неминуемой катастрофы.

Длина неведомого пришельца была около трети мили. Острый взгляд Деррина ухватил и память засекла для будущих размышлений конструкционные особенности корабля, не похожие на что-либо ему знакомое. По мере того, как громадная махина в полной тишине проплывала над людьми, он все напряженнее всматривался в нее. Как можно было предположить, корабль летел на высоте трех миль, и его скорость не могла быть большой, потому что и через минуту его все еще было видно. Наконец он скрылся за туманным горизонтом на востоке.

Прежде чем он окончательно исчез из виду, Деррин уже отдавал распоряжения. И хоть он еще не получил отчет о разрушении марсианского города Гадрэ, он был осторожнее, чем его брат Клэйн. Флотилия космических кораблей и небольших летательных аппаратов, которую он отправил следовать за пришельцем, получила категорический приказ держаться на определенной дистанции от него.

Приняв предупредительные меры обороны, лорд-советник вернулся в город Линн и принялся ждать сообщений. К утру их поступило с полдюжины, однако, они не добавили ничего существенного к тому, что он наблюдал лично. Что действительно заслуживало внимания, так это поступившее к полудню письмо от лорда Клэйна.

«Ваше высочество!

Я самым серьезным образом настаиваю на том, чтобы Вы отдали приказ об эвакуации из крупных городов всех вооруженных сил и оборудования. Это необходимо для обороны Империи.

Жизненно важно уничтожить этот корабль, прибывший из другой звездной системы. По некоторым сведениям, на его борту находятся потомки существ, разрушивших легендарную цивилизацию Земли. Риссы — так их называли.

Я прошу о встрече с Вами, и как можно быстрее. У меня есть несколько, на мой взгляд, разумных предложений — по возможной тактике борьбы с врагом.

Клэйн».

Деррин несколько раз перечитал письмо и попытался мысленно, как можно более четко, представить картину эвакуации, рекомендованной братом. Обдумав все в подробностях, он решил, что эвакуация абсолютно нереальна, и отбросил письмо в сторону. Потом опомнился и все же написал ответ.

«Мой непревзойденный брат!

Принимаются все необходимые меры, чтобы спасти положение. Буду чрезвычайно рад Вашему визиту в любое время.

Деррин, лорд-советник Линна».

Когда письмо было отправлено, он впервые удивленно подумал: каким же образом все-таки Клэйн так быстро узнал о межзвездном корабле? Казалось также совершенно неестественным, чтобы он мог лично его видеть. Случившееся было еще одним подтверждением его подозрений — о существовании сторонников Клэйна в каждой служебной группе, не исключая, видимо, и его персонального окружения.

К утру, когда донесения о чужом корабле стали поступать уже непрерывно, его горькое чувство по отношению к брату-мутанту улеглось, а на смену ему пришло сознание необходимости тщательно изучить все увеличивающуюся груду новых свидетельств о далеко идущих планах Клэйна.

Через короткое время корабль Риссов пересек океан. Затем его видели над горной грядой. Далее зафиксировали его часовую остановку над городом Горам, где от него отделилась сотня небольших челноков. Челноки, пролетев над городом, провели все солнечные дневные часы, исследуя близлежащие холмы.

Несмотря на приказание Деррина ни в коем случае не реагировать на движение «подъемников» — легких летательных аппаратов с космолета, произошло два инцидента. Они случились в разных местах, разделенных приличным расстоянием, и имели один и тот же итог. Оба были вызваны полетом земных патрульных лодок, рискнувших приблизиться к небольшим вражеским «подъемникам» на расстояние мили. Наблюдатели сообщи ли о вспышках голубого огня. Пламя поглотило земные летательные аппараты с экипажами.

Новость потрясла Деррина. Однако она убедила его в необходимости привести в исполнение вызревший в его уме замысел. Он только ждал информации о результатах осуществления плана Рахейнла. (Лорд-советник принял как само собой разумеющееся то, что на Землю прибыл космолет, который побывал на Марсе, что этот корабль совершил перелет с четвертой планеты на третью гораздо быстрее, чем космический корабль, везший, — он в этом не сомневался, — доклад марсианского военного губернатора.) Ему казалось, что решение найдено. Пришелец явился с другой звезды. Вероятно, позднее он вернется туда. Вернется, раз те, кто находятся на его борту, даже не сделали попытки связаться с ним. А значит, можно им позволить вести себя как заблагорассудится. Пусть порезвятся… А Линнский космический флот тем временем должен окрепнуть и подготовиться к возможной войне. Когда Деррин проинструктировал начальника штаба, тот, разгладив усы, спросил:

— Что вы под этим подразумеваете — «укрепить нашу оборону»? Каким образом? Увеличив производство дротиков и стрел?

Лорд-советник помедлил с ответом. Ясно было, что облеченный в формулировки его план потерял четкость, выглядел несколько расплывчатым.

— Нужна предельная осторожность. И будьте готовы к жертвам.

При этом он сам не знал, что конкретно имеет в виду.

Так прошел второй день. Восприятие Деррином происходящего становилось все более неадекватным. Наутро офицер, руководящий наблюдением за людьми Клэйна и за людьми лорда-советника, доложил, что мутант вывез куда-то все оборудование и инструменты из своей городской резиденции в Линне. Теперь Деррин обдумывал это, чувствуя все усиливающуюся злость. Происходящее напоминало панику, какая возникает, когда события становятся известными многим. Он все еще кипятился, когда от брата пришло второе послание.

«Дорогой Деррин!

Получил известие о марсианской катастрофе и настаиваю на том, чтобы вы отдали приказ об эвакуации Линна и других городов. Говорю Вам, сэр: злосчастный корабль должен быть уничтожен прежде, чем он покинет Землю.

Клэйн».

Резкость этого письма, его грубоватый тон вызвали у Деррина прилив крови к худым, покрытым загаром скулам. Вначале его занимало не столько содержание, сколько интонация письма. Потом его вдруг пронзило: марсианская катастрофа!

Пытаясь сохранять спокойствие, он отправил курьера на площадку, где обычно приземлялись корабли, прибывшие с Марса. Курьер вернулся ни с чем:

— В течение недели, ваше высочество, не было ни одного корабля с Марса.

Деррин был удивлен и озабочен. Меряя шагами покрытый ковром пол приемного помещения, он размышлял над тем, что у Клэйна, судя по всему, была информация, которой не имело правительство. Косвенно поделившись ею, мутант тем самым выдал ему свой личный секрет — о существовании у него более скоростных средств связи с другими планетами. Демонстративная готовность поделиться с Деррином секретной информацией в создавшихся условиях казалась особенно многозначительной. Лорд-советник все еще не отваживался посмотреть всем этим фактам в лицо.

Когда вошла жена, мысли о брате еще не покинули его. Лилидель, как всегда, прихватила с собой ребенка.

Слушая ее, Деррин глядел на нее отсутствующим взглядом. Она больше не была той красавицей, на которой он женился, хотя совершенные точеные черты ее лица остались почти такими же, как и в те дни, когда он впервые увидел ее. Не столько ее лицо, сколько фигура носила следы прошедших лет и деторождения. Деррин не хотел беспричинно относиться к ней критически, но было бы неплохо, если бы характер его жены хотя бы чуть-чуть изменился к лучшему… да и фигура тоже. Он не сразу вступил в разговор, понимая, что должен объяснить ей ситуацию осторожно.

— Требуется внести ясность в один вопрос… — Ты знаешь — человек, неспособный защитить Империю, не может быть хозяином этого кабинета. Полагаю, тебе следует перестать беспокоиться о наследственном праве нашего Кэлэджа и серьезно подумать об отчаянном положении, в котором мы оказались из-за этого странного корабля…

Он кратко рассказал Лилидель о послании Клэйна и отметил про себя, как резко она побледнела.

— Именно этого я и боялась, — напряженно проговорила она. — Я подозревала, что Клэйн затевает заговор.

Ее категоричность напугала Деррина. Он возразил ей: вряд ли Клэйна можно считать ответственным за появление космолета Чужих в линнских владениях. Лилидель отвергла его аргументы в защиту брата.

— Неважно, какие у него мотивы, — нетерпеливо заявила она. — Когда человек идет к цели, для него любой повод хорош…

Она попыталась продолжать в том же духе, но Деррин не мог этого допустить.

— В здравом ли вы уме? Позвольте сообщить вам, мадам, что я не потерплю, чтобы пороли такую чушь о Клэйне в моем присутствии. Если вам угодно болтать о его заговорах против государственности, делайте это, пожалуйста, без меня.

Ее безапелляционность, нелогичность рассуждений бесили его. На какой-то момент он даже забыл о собственных сомнениях относительно Клэйна.

Лилидель посмотрела на него погрустневшими глазами.

— Вы никогда раньше так со мной не разговаривали, — с обидой сказала она и прижала к себе маленькую дочку, словно защищаясь от возможного удара.

Жест этот был рассчитан на то, чтобы привлечь внимание мужа к ребенку. За долгие годы их брака ею была выработана стандартная манера поведения, учитывающая особенности их отношений. Жест этот должен был подсказать Деррину, что ему лучше уступить. Такое бывало нередко — когда Лилидель, взяв с собой одного из детей, приходила к нему с каким-то требованием или с просьбой. Да, или с просьбой… Мысль, которая сейчас пришла ему в голову, выводила его из себя. Ведь он всегда гордился тем, что Лилидель, в отличие от замешанных в интригах жен правителей прошлых лет, никогда не пыталась использовать их родство для личных целей.

Сейчас он мгновенно вспомнил, как часто, наверное, тысячи раз, она приходила к нему в интересах какого-либо неизвестного ему лица. И намекала, что надо бы назначить его на тот или иной пост — большей или меньшей важности, но непременно такой, чтобы имел отношение к руководству правительством. При всем своем тихом и внешне незаметном образе жизни она хранила в памяти фантастическое количество декретов, приказов и законов. Кто знает, в скольких из них она разбиралась…

Внезапно он, словно прозрев, увидел ее такой, какой она и была на самом деле. Он подумал о группе людей, занимающихся делами доверенных его опеке провинций: эти лица, пользуясь тем, что он слишком занят вопросами обороны Линна, создали через него разветвленную организацию, обслуживающую их собственные интересы. Именно они и старались настроить его против брата. И жена на их стороне. Ну почему он до сих пор не понимал этого?..

Мысль о глубоко зашедшем предательстве окончательно отрезвила его. Трудно поверить, что Лилидель могла до конца сознавать суть того, что делала. Видимо, хитрые и проницательные люди, вступая с ней в сговор, хорошо изучили некоторые не слишком симпатичные свойства ее характера и сумели использовать их в своих корыстных целях. Однако не требовало доказательств то, что она сознательно вела нечестную игру за его спиной. Конечно, она делает это ради детей, которых очень любит… Но как же с нею быть? Все слишком сложно, чтобы действовать немедленно. Совсем тихо Деррин сказал: Оставь меня, пожалуйста… У меня нет желания разговаривать с тобой грубо. Извини, ты застала меня в плохой момент.

Когда она вышла, он долгое время стоял в нерешительности. Потом перечитал послание Клэйна. И подумал: «Правда состоит в том, что у меня нет точно рассчитанного плана в отношении корабля Чужих. Настало время узнать, чем располагает Клэйн».

Письмо, посланное им брату, было предельно кратким:

«Согласен встретиться. Укажите время, место, условия».

Клэйн написал ему снова:

«Отдали ли вы приказ об эвакуации всех крупных городов? И сможете ли прибыть, если я отправлю за Вами корабль?»

«Да».
— Таков был ответ Деррина.

Когда лорд-советник с сопровождающими его лицами прибыли на космический корабль, они не нашли там Клэйна. Ситуация усложнялась… Деррин воспринял это спокойно, с жесткой улыбкой на лице, но те, кто прибыл с ним, роптали.

Напряженность спала, когда к ним подошел офицер в генеральском мундире. Он отдал салют и застыл, демонстрируя почтительность и ожидая, когда ему подадут знак докладывать. Деррин кивнул ему, и офицер, принеся извинения, заговорил:

— Ваше высочество, лорд Клэйн искренне сожалеет, что не успел завершить все подготовительные мероприятия. Мы заберем его с собой в поместье, а потом он встретится с вами на борту корабля.

Деррин оттаял. Он не был рьяным приверженцем неукоснительного соблюдения всех правил и ритуалов, однако же опасался, что из-за отсутствия Клэйна пойдут разговоры о том, будто есть люди, умышленно нарушающие субординацию в каких-то своих тайных целях, что на правительственном уровне могло даже означать мятеж. Он был счастлив, что Клэйн, дав понять о своих намерениях, оказал ему необходимый минимум почета.

Деррин не был столь невежлив, чтобы в лоб спросить, в чем же заключаются «подготовительные мероприятия», столь важные, что из-за них задерживалась встреча. Догадываясь, что ссылка на «мероприятия» сделана лишь для отвода глаз, он всем своим видом показывал приближенным, что ничего необычного не происходит.

Через несколько минут, уже находясь в своих апартаментах, он наблюдал через иллюминатор, как удаляется внизу Земля. Только теперь к нему подкрались сомнения. Не опрометчиво ли он поступил, когда отказался от большого флота охраны и тем самым поставил себя в небезопасное положение на борту этого корабля? Трудно было поверить, что брат способен пойти на такой риск — развязать крупномасштабную гражданскую войну, но он знал — подобные вещи случались… И куда они летят? Что, если прямо в ловушку? Нет, надо гнать эти мысли. Он ведь ничего не сказал своим офицерам о зародившихся у него сомнениях…

Когда корабль, вначале зависнув над поместьем Клэйна, начал снижаться, собираясь сесть на космолетное поле, он почувствовал себя гораздо лучше. А чуть позже он увидел брата, шедшего ему навстречу через поле, и от его сомнений не осталось и следа. Им овладело любопытство, которое возросло, когда он разглядел позади Клэйна мужчину, тащившего длинный корытообразный металлический предмет. В «корыте» находилось что-то круглое и сверкающее, медленно перекатывающееся взад-вперед. Он хотел получше рассмотреть невиданный предмет, но тот оказался за пределами видимости раньше, чем он успел это сделать. Круглое тело чем-то напоминало стеклянный шар.

Очень скоро корабль снова взмыл в воздух, и тогда один из офицеров доложил лорду-советнику, что Клэйн просит об аудиенции. Деррин велел пригласить его. Он был заинтригован и хотел знать, куда направляется корабль.

Как только Клэйн вошел, Деррин поднялся с кресла. Помещение было идеально спланировано для того, чтобы правитель его ранга мог здесь принимать знаки почитания от смертного более низкого положения. Из передней три ступени вели в более просторную комнату для приемов, размещенную несколько выше. Над ступенями была площадка, и Деррин сидел на ней в кресле, возвышаясь, как на тронном постаменте.

Прищурившись и поджав губы, он наблюдал, как брат приближается к нему.

Еще до посадки в поместье, через иллюминатор он заметил, что Клэйн по-прежнему носит храмовое одеяние. Сейчас он имел возможность разглядеть его широкую мантию в мельчайших деталях. В этом тускло-сером облачении брат выглядел даже еще более скромно и непритязательно, чем раньше. В обширной каюте, где стояли навытяжку дюжина штабных офицеров в голубой, с серебром, форме, он казался настолько не к месту, что Деррин даже усомнился: а могла ли от него исходить угроза его влиянию?

Застарелая враждебность вдруг покинула Деррина, в его сердце поднялась волна сочувствия. Кто-кто, а он-то хорошо знал, что оригинальное, сознательно выбранное одеяние надежно скрывает признаки мутации. Он помнил те далекие времена, двадцатилетней давности, когда шайка мальчишек дразнила и высмеивала Клэйна-подростка «только потому, что у него были не совсем такие, как у всех, руки, плечи и грудь. Помнил хорошо, потому что сам был в этой компании сорванцов. Чувство вины до сих пор не покинуло его. Иногда оно приглушалось и подолгу не давало о себе знать, а вот сейчас вспыхнуло с новой силой.

Деррин спустился по ступеням вниз и обнял своими большими сильными руками худощавого, хрупкого Клэйна.

— Дорогой брат, — сказал он с теплотой в голосе, — я счастлив видеть тебя. — И отступил на шаг назад, чтобы хорошо разглядеть его, радуясь про себя, что поборол искушение поддаться цинизму, недостойным мыслям о том, что физически ущербный человек не может на равных соперничать с ним в борьбе за власть.

Давно не видевший Клэйна, Деррин заметил, что лицо его изменилось. Раньше черты лица были мягче, в нем было что-то нежное, ангельское, как у девушки. Аскетический образ жизни, мужество и твердость характера наложили на него свой отпечаток. Однако лицо было еще совсем молодое, и по его гладкой коже нельзя было понять, бреется ли он вообще.

— Могу я поинтересоваться, куда мы направляемся?

Клэйн улыбнулся… Улыбка его преображала, напоминала, каким он был в юношеском возрасте, когда еще только начинал военную карьеру.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 [ 31 ] 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.