оценивающе посмотрел на результат своей работы, затем вернул картину на
прежнее место. - Теперь сигнальное устройство. - Он подтянул волочившиеся за
ним провода, присоединил их к сложному устройству. Он подозвал Прис и Джона
Изидора, показал им устройство, при этом продолжая улыбаться своей
неестественной улыбкой. - Сигнализация. Провода запихнем под ковер. Они
будут выполнять роль антенны и улавливать наличие... - он на секунду
задумался, - разумного существа и фиксировать появление постороннего
индивидуума.
вооружен пистолетом. Мы ведь не можем все сразу наброситься на него и
заклевать до смерти?
автоматически включит модулятор настроения, который вызовет у незваного
гостя состояние страха и паники. Разве только он будет действовать
чрезвычайно быстро, что не исключено. Но я установил "Пенфилд" на
максимальную мощность. Человек не может находиться вблизи источника дольше
двух секунд. После этого у человека проявляются симптомы панического
состояния: он зацикливается на одних и тех же движениях, у него возникает
непонятное возбуждение, а в итоге наступают мышечные и нервные судороги. -
Рой подвел итог:
в каком он физическом и психическом состоянии.
Изидора.
устройству. - Он выбежит из дома в панике, только и всего. А нам это даст
время действовать. Охотники не станут убивать Изидора; его нет в их списке.
Поэтому он - наше лучшее прикрытие.
Прис.
Прис. - В конце концов, он ведь.., ну, сам знаешь.
аналогизировать его личные эманации, - объяснил Рой. - Сигнал тревоги
прозвучит только при появлении человека, настоящего человека. -
Нахмурившись, он внимательно посмотрел на Изидора, даже не задумываясь над
тем, что только что сказал.
равно. - Теперь я понимаю, почему они хотят убить вас, - добавил Изидор. -
Вы действительно неживые. - Теперь ему стало все совершенно ясно. Охотник за
премиальными, убийство их друзей, бегство на Землю, приготовления и
предосторожности...
неточный термин.
говоря, разница? Лично для меня? Я хочу сказать: я - специал; и не то чтобы
надо мной очень уж издевались, но я, по крайней мере, не смогу эмигрировать.
- Он почувствовал, что его понесло, как folletto
себя, замолчал.
повернулась к Изидору, - чтобы разобраться. Мы сильно отличаемся от людей,
да?
Полоков, - уточнил Рой Бати. - Они были так чертовски уверены, что никто
ничего не заметит." Как и Люба.
них, удивился, почувствовав необычайный прилив сил и радости. Восхищения и
признательности. - Вы оперируете абстрактными понятиями, и вы не... - Он
запутался, он не мог подобрать соответствующие слова, чтобы состыковать их в
понятные предложения. Обычная история для Изидора. - Моя мечта - иметь такой
же ум, как у вас, чтобы пройти тест, чтобы меня не называли пустоголовым. Я
считаю вас, если можно так сказать, своими родителями; и я стараюсь многому
у вас научиться...
но очень громко, будто она надеялась, что звук заглушит неприятные
воспоминания, - как нам удалось сбежать с Марса. И что для этого пришлось
сделать.
внимание, только когда она присоединилась к общему разговору.
честно призналась она; торопливо подошла к нему, заглянула Изидору в лицо. -
С ним они обращались так же плохо, как с нами; его не интересует, как нам
удалось сбежать с Марса; он знает нас, и мы ему нравимся, а наша
эмоциональная поддержка значит для него больше, чем все остальное, вместе
взятое. Конечно, нам непросто понять его, но я все говорю правильно. - Потом
она, стоя почти вплотную, вновь обратилась к Изидору, внимательно на него
глядя. - Ты можешь заработать чертову уйму денег, если сообщишь в полицию.
Ты понимаешь? - Резко повернувшись, она сказала мужу:
завтра утром за десять минут. Он бы отправился на работу, и.., охотники тут
как тут. Я благодарен ему. - Изидор не мог понять, серьезно говорит Рой или,
как обычно, насмехается над ним. - Мы не надеялись встретить на Земле
друзей. Даже одного друга. Мы ожидали натолкнуться на толпу враждебных лиц,
на ненависть и злобу, направленные против нас. - Рой скорее закашлялся, чем
рассмеялся.
когда не могли договориться.
человеческого существа, которое пустит нас к себе и поможет нам. Ведь мистер
Изидор просто... - Она запнулась, подбирая слово.
Глава 15
заявил Рой Бати.
решения.
И добавила чуть громче:
него исходит. Совершенно очевидно, что мы не можем жить среди людей,
оставаясь незаметными: так прихватили и Полокова, и Гарленда, и Любу, и
Андерса. Это то, что погубило их всех.
заспорил Рой Бати. - Каждый из них поверил человеку, посчитав, что этот
человек отличается от остальных людей.
Ирмгард. - Мы можем только догадываться. Я считаю, что они, что... - она
неловко взмахнула руками, - они слишком свободно разгуливали среди людей,
как будто они... Даже пели со сцены, как Люба, например. Мы полагаемся
лишь.., да, я уверена! Рой, мы полагаемся на первопричину собственной
гибели! Нас убивают из-за того, что мы - будь оно все проклято! - чрезмерно
умны! - Ирмгард посмотрела на мужа, ее дыхание резко участилось; маленькие
груди - ив такт дыханию, и в такт гневу - стремительно поднимались и
опускались. - Мы слишком сообразительны... Рой, ты даже сейчас, прямо
сейчас, прямо здесь, черт тебя побери, совершаешь все ту же ошибку!
изъеденного пылью... - начал спорить Рой, но резко остановился. - Я очень
устал, - тихо добавил он. - Мы слишком долго и трудно добирались сюда,
Изидор. А здесь мы еще не прижились. К сожалению.
на Земле более приятным. - Он действительно почувствовал уверенность. И
прилив сил. Ему показалось, что наступил кульминационный момент всей его
жизни - тем более что утром он вернул свой давно утраченный авторитет,
справившись с разговорами по видеофону.
город в район, где несколько кварталов занимали крупные зоомагазины:
огромные стеклянные витрины, заманчивые вывески, красочные проспекты,
рекламирующие товар.
выпускала его из своих сетей. Он прилетел сюда посмотреть на животных,
поболтать с торговцами; он надеялся, что только здесь ему помогут увидеть -