Моей помощи... чтобы я помогла Эдварду или попыталась остановить его?
мне.
постоянно взывает к нашей помощи в этом деле. Мы же избегали втягивать их
в нашу борьбу с Погубителями.
ушей.
трогательно. Мисс Пимм показалась почти... почти человеком... обычным
человеком.
обнаружила, что ее чашка пуста, однако дойти до чайника, чтобы снова
наполнить ее, было выше ее сил.
дела, пыталась повлиять на него, когда он знает ситуацию, да и весь этот
мир гораздо лучше меня... Это совершенно невозможно. Я отказываюсь.
Пожалуйста, объясните этой миссис Маккей... кстати, где она, миссис
Маккей? - Алиса с опаской покосилась на дверь спальни.
недосыпа, так как время суток в Вейлах не совпадает с нашим. Кроме того,
она хотела позвонить по телефону. Значит, вы хотите, чтобы я передала
Службе ваши извинения?
грозную леди?"
которую я и ожидала.
чего-то ждала, хотя Алиса не могла понять, чего именно. Во всяком случае,
она ни за что не позволит тащить себя куда-то... да что там говорить - она
и пальцем не пошевелит ради каких-то пришельцев. Даже если бы она знала
все обстоятельства - чего уж точно никогда не случится - и если бы не
одобряла действий Эдварда - почему бы и нет? - она все равно не стала бы
вмешиваться. О чем тут еще говорить?
мисс Пимм.
Потом вскрыть банку сардин или чего-нибудь в этом роде - что бы это ни
было, еда все равно будет пахнуть скипидаром. Потом завалиться в постель
со свечой и "Грозовым перевалом" в руках. Она не могла даже завести
граммофон - он был погребен под кроватью за стопками книг, картин и
прочего хлама. Собственно, если подумать, сама кровать тоже оставалась
пока под кухонным столом, прикрытая сверху ковром.
домой, если захотите.
мисс Пимм. Она встала и потянулась к чайнику. - Ступайте переоденьтесь.
бессмысленно. И потом, нормальный ужин в культурном обществе - такого она
себе давно не могла позволить. Она оторвалась наконец от кресла и
поставила чашку с блюдцем в таз для грязной посуды.
жалко. На случай, если передумаете.
знала.
что...
бы не тратила столько времени на разговоры.
18
путешествие прошло приятно?" было бы слишком банальным вопросом, чтобы
задавать его пришельцу из другого мира. Однако загадочная Юфимия оказалась
до необычного обычной. Она разочаровывала. Безвкусное платье,
бесхитростные манеры и простонародное ирландское произношение. Если она и
страдала от усталости, то успела прийти в себя и теперь излучала веселье,
открыто подшучивая над мисс Пимм и отпуская довольно-таки легкомысленные
замечания по поводу заполнивших бар "Быка" молоденьких солдатиков. На вид
ей было чуть больше двадцати, хотя держала она себя с уверенностью зрелой
женщины.
замечательно. Ну и штука эти телефоны! Правда ведь?
потолком, зато здесь было тепло и не пахло скипидаром. В этот ранний час
они оказались в нем чуть ли не единственными посетителями, так что заняли
стол поближе к камину. Их обслуживал древний, глухой как пень официант.
Стоило им усесться, как мисс Пимм самоустранилась от беседы, ведя себя
так, словно волшебные чары сделали ее невидимой. Миссис Маккей, напротив,
беззаботно болтала о побочных эффектах оккультных перемещений, о том, как
замечательно снова побывать в родной Англии, пусть даже совсем ненадолго,
о том, какая мерзкая стоит погода, о тех изменениях, которые она успела
увидеть, и о том, как не повезло какой-то семейной паре по фамилии Пеппер
- первыми после войны они вытянули жребий, чтобы провести отпуск на
Родине, и свалились от гриппа сразу же по прибытии на Землю.
Алиса начала понимать, что первое впечатление, произведенное на нее
Юфимией, оказалось обманчивым. Она была по-своему привлекательна и не
лишена своеобразного юношеского остроумия. Если бы она постриглась
помоднее, если бы на ней было поменьше пудры, не такое жуткое бурое платье
и совершенно не идущие к волосам румяна, она была бы настоящей красавицей.
Впрочем, даже так она вполне могла сводить мужчин с ума своей шевелюрой
потрясающего рыжего цвета, да и фигура у нее была что надо. И если уж на
то пошло, и одежда, и макияж, возможно, принадлежали другим людям - ничего
своего она из Соседства захватить не могла. К тому же кто такая Алиса,
чтобы критиковать ее, если у нее самой все волосы в краске?
Лондон, хотя из овощей в это время года не было ничего, кроме репы и
водянистой картошки. Алиса налегала на жареную свинину, запивая ее
превосходным белым вином. Потребность в последнем появилась после поездки
в одном автомобиле с мисс Пимм - из того, что старая ведьма умела
заглядывать за поворот, совсем не следовало, что она это делала. Алиса
слишком поздно сообразила, что с учетом обстоятельств ей не стоило бы так
злоупотреблять алкоголем. К своему удивлению, она обнаружила, что такого
удовольствия не испытывала уже много месяцев.
подтвердила все, что мисс Пимм рассказала об Эдварде: он вернулся в
Соседство в 1917-м, потом ушел из Олимпа и исчез. Почти два года о нем
ничего не было слышно. Теперь же, согласно заслуживающим доверия
источникам, он открыто воззвал к туземцам в какой-то стране под названием
Джоалвейл, провозгласив себя предсказанным Освободителем.
рыскует". - Ума не приложу, как это Зэц и вся его шайка не укокошили его
сразу же. А теперь уже поздно.
тушь на эти ресницы.
заговорщическим видом подалась вперед. - Вы понимаете, то, что он делает,
может привести к серьезным последствиям для бедных туземцев.
что - по вашим словам - делает сейчас. Если он передумал, у него должна
быть на то весомая причина. Он захватил кого-нибудь с собой, уходя из
Олимпа? - Говорил ведь он что-то про девушку, Исиан, она еще стала чьей-то
там кухаркой...
никогда не думала о такой возможности, или ее в это не посвящали. -
Конечно, все было тогда так запутано...
свои позиции.
несколько глотков и наконец-то заговорила нормально, а не по выученной
наизусть шпаргалке. - Какие мы чародеи? Палата напала на Олимп, пока
Эдварда не было, и он первым попал туда после того, что там случилось.