read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Когда ты входишь, солнце меркнет.
Дохнешь - благоуханье роз!
Тебе молюсь в любовной церкви,
Моя богиня буйных грез!
Твой взгляд слепит сверканьем молний,
Твой ум - ключи Добра и Зла!
С тобой я - парус, ветром полный!
Один я - лодка без весла!
Хочу в безумье быть счастливым!
И не гасить страстей своих!
Весенним яростным разливом
Кипеть, бурлить у ног твоих!
Твое лишь имя повторю
И весь дрожу, огнем горю!
Лаура расцвела.
- О, мой поэт заслуживает награды, и пусть его место за нашим столом
оказывается рядом с моим.
Принц Конде и герцог Бюфон смотрели на счастливца, готовые растерзать
его, но зная, что тот уже не принимает вызовов на поединки, спрятали свои
кривые улыбки в усы.
Ноде шепнул Сирано:
- Друг мой, вы превзошли в этом сонете самого себя, но, умоляю вас,
будьте осторожны. Мне не нравятся некоторые косые взгляды в вашу сторону.
- Вы испытанный друг, Ноде, благодарю вас, - ответил Сирано.
За ужином вино лилось рекой. Не только спутники прелестных дам, но и
сами дамы не уступали им в этом.
Подвыпившая принцесса Монпансье, желая отомстить принцу Конде за его
комплименты в адрес Лауры, звонко выкрикнула:
В сражении я к пушке встать готова,
Но если бы сонет был мой,
Я без гостей его прослушала бы снова!
- Сама истина глаголет устами младенца или женщины, вкусившей
опьянение, - шепнула Лаура Сирано. - А истине надо отплачивать дань. Не
так ли? - И она подлила в бокал Сирано вина.
- Вино, клянусь вам, баронесса, подобно мышьяку, которым люди травят
сами себя.
- О-о! Но это же испанское вино из погребов отца! Оно придает
смелости в бою и дерзость при свидании с дамой! - И она звонко засмеялась,
потом не без лукавства спросила: - И вы не хотите, чтобы я вас
отравливала? Нет, не мышьяком, конечно!
Сирано сам не знал, что отвечал.
В особняке в Сен-Жерменском предместье в этот вечер не осталось места
для салонной чопорности, баронесса собственным примером общения с Сирано
освободила гостей от всех светских условностей. Ведь это было во времена
Фронды, когда слово "свобода" использовалось каждым по собственному
усмотрению. И после ужина гости веселились напропалую.
Герцог д'Ашперон, явно недовольный атмосферой, в которой оказался,
сделал знак Сирано и Ноде о своем намерении уехать.
Баронесса Лаура, перехватив сигнал, превратилась в разъяренную
тигрицу, у которой хотят отнять добычу.
- Ваша светлость, - обратилась она к д'Ашперону, - боюсь оказаться
застенчиво-дерзкой, но в моем доме, как и в вашем замке, дверь для
уезжающих открывается только после моего пожелания.
Герцог церемонно поклонился.
- Может быть, вы сделаете исключение, баронесса, для людей
преклонного возраста и прикажете все-таки "поднять мост через ров"?
- Конечно, ваша светлость, если вы признаете, что не все, с вами
приехавшие, успели состариться.
- Пусть паролем на выход будет наша седина, - заключил герцог,
откланиваясь, беря под руку Ноде и оглядываясь на Сирано.
Сирано застыл, колеблясь. Сомнения снова охватили его, но колдовская
близость Лауры лишила его воли и ясности ума.
Он знал, что не должен, не может остаться... и все-таки остался!
Они вместе с баронессой провожали в конце вечера гостей, а те с
понимающими улыбками прощались с ними.
Под утро уже пешком, без кареты, возвращался Сирано в Париж,
переживая минуты познанного счастья. Ему хотелось петь, кричать от
радости, временами переходить на бег, словно спасаясь от кого-то. Ему
казалось, что бочка водовоза, выехавшего поутру развозить воду по домам
парижан, катится впереди сама собой (лошади из-за бочки не было видно), и
он готов был вообразить, что бочка и есть лошадь, едущая в самокатящейся
карете.
Все встречные улыбались ему, как вчера итальянские комедианты и
цыганки, как сама Лаура.
Он был бы беспечно счастлив, если бы не вспоминал сказанные ему
Лаурой загадочные слова:
- Вы - мое божество, Бержерак! Если у нас будет ребенок, он будет
сыном неба и от него пойдут гиганты. Я правильно вспомнила Библию?
Что это? Опять совпадение, наваждение, предупреждение?
"Нет! Это просто вершина счастья! - бездумно обрывал сам себя Сирано.
- Как бы то ни было, но познанное счастье выше всего на свете!" - И он
переходил на шаг вприпрыжку.
Ранние прохожие оглядывались на него.

Глава шестая
ХУЖЕ СМЕРТИ
И хоть мой ужас будет скрыт
От осуждающего взора,
Но сердце гложет жгучий стыд
И боль несмытого позора!
Сїиїрїаїнїої дїеї Бїеїрїжїеїрїаїк

Предвкушая каждую вечернюю встречу с Лаурой, Сирано подолгу
просиживал перед зеркалом, стараясь своей внешностью порадовать подругу.
Последнее время его раздражал досадный кашель, мешавший встречам с
Лаурой. Непонятно почему, он тревожился. И когда, как обычно, к нему зашел
добродушный Ноде, он не постеснялся, правда с шуточкой, показать свой
платок со следами крови, сказав:
- Открываются старые раны. Это от избытка счастья.
Ноде отнесся к этому "пустячку" с неоправданной, как показалось
Сирано, серьезностью.
- Друг мой, я старше вас и многое успел повидать. Мне бы очень
хотелось познакомить вас с чудесным человеком, доктором Пигу, стремящимся,
кстати сказать, вступить в наше тайное общество, ибо вся его деятельность
посвящена Добру.
Сирано не имел ничего против, удивясь лишь поспешности, с какой Ноде
сразу же отправился в карете за Пигу.
Доктор оказался высоким и худым человеком с длинным лицом и
крючковатым носом, словом, ничуть не напоминающим воплощение Добра, каким
готов был представить его себе Сирано.
Когда они втроем сидели в одной из комнат замка в ожидании еще не
вышедшего из своих покоев герцога, Сирано был неприятно поражен
внимательным и сверлящим взглядом долговязого доктора, смотревшего на него
во время приступа несносного кашля.
- Господин де Бержерак, - обратился к Сирано доктор Пигу, - я столько
слышал о вас, что мне хотелось бы поддерживать с вами самые дружеские
отношения.
- Я не вижу препятствий этому, - отозвался Сирано.
- Тогда в качестве первой дружеской услуги позвольте мне серьезно
огорчить вас.
- Огорчить? - удивился Сирано.
- Ваш платок испачкан кровью.
- Какой пустяк! Я просто чуть простыл. Если бы вы видели, сколько
потерял я крови из-за пронзившей меня насквозь пули, вы бы поняли, что
старая рана может открыться.
- Уверяю вас, такой опасности, как сейчас, вы в жизни еще не
подвергались.
Сирано насторожился.
- У вас несомненный признак страшной болезни, которой вы заразились
от человека столь же несчастного, как и вы, старая рана лишь
способствовала этому. Боюсь, вы неосторожно выбирали себе для общения
друзей или подруг.
Сирано побледнел.
- Доктор Пигу! Я готов был к дружбе с вами, но... лишь то
обстоятельство, что я не вынимаю больше шпаги из ножен, спасает вашу
жизнь.
- Спасать надо не мою, а вашу жизнь, дорогой де Бержерак.
Сирано похолодел.
Он столько слышал ужасов о чахотке, которая поражала, делая



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 [ 31 ] 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.