ФИГУРЫ
Герцогство Аквитон. Лоска - столица
едва кавалькада из двенадцати лошадей выбралась из леса на дорогу, как
отрядец аквитонской конницы устремился к ним на рысях, грозно опустив пики.
черно-белый плащ. От ночевок в условиях, к этому малопригодных, сей
роскошный предмет монашеской экипировки приобрел вид помятый и жалкий. Но
одного только намека на белый крест, пересекающий черное поле, хватило,
чтобы пики поднялись.
четверке.
сторону, все прочие направьте путь свой в другую. А то - кто его знает..."
несколько раз. На Симе, теряющемся где-то на просторах своей лошади, плаща
практически не было видно. В конце концов Элидор плюнул и надел свой,
нелестно отозвавшись о погоде, солнце и непрекращающейся жаре.
привыкшему к климату Эннэма, казалось, что могло бы быть и потеплее. А уж
затянутое серенькими облачками небо раздражало его куда больше, чем Элидора
придуманная самим монахом жара.
Блестящей волной поднял ветер его белые волосы. Восхищенно вздохнула Кина. И
хотя дорога так и кишела герцогскими патрулями, все они явно старались уйти
с дороги монахов, А если не получалось, делали вид, что отряда не
существует.
руками и ногами вцепившийся в седло.
верховой езды.
Эльрик де Фокс
ни от какой-нибудь другой нечисти. Я даже насторожился: когда все хорошо -
это обычно предвещает какую-нибудь гадость.
поводу оригинальное название "У ратуши", мы сняли четыре комнаты.
действительно приехали вчетвером на двенадцати лошадях, первым в зал
вкатился Сим. Войдя вслед за ним, я услышал, как он требует с мужика за
стойкой комнату на четверых, да подешевле. Представив себе конуру, которую
гоббер получит после такого заявления, я подошел, как можно непринужденней
наступил ему на ногу и, пока в груди у половинчика рождался возмущенный
вопль, перехватил инициативу:
путешественников.
отрапортовал:
перехватить в дверях Кину, которую Элидор вежливо пропустил вперед.
порыкивал мне в затылок. Непривычное, кстати, ощущение. Обычно рычат
куда-нибудь в район лопаток.
за стол, куда уже начали таскать блюда. - Нам же надо...
все, что мог. И с чистой совестью вскарабкался на скамейку, подвигая к себе
холодную свинину. Он уже почти не морщился, садясь. Растет половинчик.
что это самое время пришло), Элидор долго, с некоторым сомнением поглядывал
то на меня, то на Кину, явно прикидывая, что лучше: взять эльфиечку с собой
или ее оставить, а мне дать по башке, чтобы до их возвращения я был
недееспособен. Додумать наш монах не успел - гоббер уволок его на конюшню.
на второй этаж. - Хочешь, спою.
кровать. Взяла лютню. И запела на эльфийском. Я не особо вслушивался,
догадываясь, о чем пойдет речь. И не ошибся, что характерно. Сквозь паутину
симпатичных аллегорий проглядывал запоминающийся облик красноглазого эльфа.
Ладно. В категорию личных врагов я его с некоторых пор не отношу. Значит,
песню стоит похвалить...
составить о ком-то хорошее мнение.
неплохо. А потом в комнату постучали.
дядька, в котором весу было едва ли не больше, чем во мне. А росту -
вполовину меньше.
замолчал. - Ну. - Надеюсь, это прозвучало достаточно бодряще.
за обиду, но, может быть, госпожа... дело в том, что сын его светлости со
своими сиятельными друзьями удостоили меня чести своим посещением...
речитативом заблажил Фарген, - их признательность, и моя тоже, не будет
иметь границ...
чем я успел встать, чтобы вышвырнуть трактирщика за дверь.
приходит, что выступать с концертами благородной даме пристало примерно так
же, как мне, скажем, работать свинопасом.
папаши, один другого стоят. И все они - дерьмо. Извини, конечно.
чрево.
исчез еще раньше. Бедняга. Он явно принял нас за парочку сумасшедших. На
всякий случай я спустился в зал глянуть, что представляет из себя герцогский
сыночек. Как ни странно, с виду парень был вполне приличным. Как и вся
компания кстати. К служанкам не приставали. Похабно не ржали. Пальцы не
растопыривали, чтобы камни в перстнях лучше играли. И при появлении Кины
встали, все как один. Даже поклонились вежливо.
доверенный слуга, заметил меня и что-то зашептал остальным.
снова. И снова поклонились.
парнишка.
эльфийское. И так сойдет.
- Мальчик чувствовал себя неуютно (со мной все чувствуют себя неуютно, пока
я стою), но держался. - Однако, поверьте, мы совеем не имели в виду как-то
оскорбить леди. Просто, клянусь честью, ее дивное пение, которое мы
услышали, сидя в этом зале, заворожило нас всех и заставило позабыть о
приличиях.
умолчал, но что ясно было по его лицу - сама Кина заворожила их всех куда
больше, чем ее пение.
Кину. Нет, она не возражала. Девочке публика нужна была хоть какая-нибудь, а
тут сам Грейлон, наследник герцогства.