read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Так с кого же начинать? - вновь спросил Скользкий. Он рвался в бой с
полной уверенностью, что разделается со всеми. Стражники не отличались
ростом, поверх поясов у них свисали порядочные животики, а на толстых рожах
едва виднелись крошечные свиные глазки. Ворчание Скользкого заставило
главного хряка задуматься. Он, видимо, начал понимать, что Скользкий сможет
разобраться со всей его командой.
Я решил, что сейчас не самое лучшее время для битвы. У меня еще
оставалась бутылочка с чудесным спасительным соком Великого Магистра Милта.
Я свистнул, чтобы Айви насторожился, и с силой швырнул пузырек под ноги
охранителей порядка.
Мне повезло. Бутылочка разбилась.
Отвратительно черное пятно начало расползаться по кирпичной мостовой как
нечто живое. Впрочем, больше ничего не произошло. Придурков волшебство не
задело. Их как ветром сдуло, едва они поняли, что что-то может случиться.
Они не стали ждать, когда это "что-то" начнется. Я потянул Скользкого за
рукав:
- Пора рвать когти!
Тоненький столбик тумана начал подниматься с мостовой. Что же, лучше
поздно, чем никогда. Беда в том, что столбик потянулся ко мне -
единственному человеку, который двигался.
- Послушай, Гаррет, разве обязательно нужно бежать? Может, я догоню этих
серых и проломлю пару черепов?
- Валяй. Но с этого момента ты отвечаешь сам за себя. Я ухожу.
Клубы дыма надвигались все ближе.
Я принялся действовать в своей обычной манере - избегать ненужного шума.
Но действовал быстро и решительно. Пробегая по проходу между домами, я
схватил Айви. Это заставило Попку-Дурака выступить с одной из своих самых
запоминающихся проповедей.
У Скользкого, видимо, наступило прозрение, и он тяжело затопал за нами.

Глава 36
Выходящая на улицу дверь лавки Виксона и Уайта была заперта. В витрине
виднелась табличка с надписью "ЗАКРЫТО", жалюзи на окнах опущены. Я был
уверен, что даже если постучать, ребята все едино не откликнутся.
- Мы вернемся, когда эти типы начнут думать, что мы о них забыли, -
сказал я. - Сейчас же отправимся в более дружественные районы нашего
любимого города.
Я заметил, как к нам приближаются несколько отрядов людей, облаченных в
серые наряды. Заметить это было несложно, так как улица вдруг обезлюдела.
Таков уж наш Танфер.
Мы двинулись с максимальной скоростью, которую мог выдержать Айви в
компании с этой идиотской птицей. Серые придурки нас не преследовали,
удовлетворенные тем, что мы отправились чинить безобразия в других местах.
Через некоторое время я спросил:
- Скользкий, знаешь, почему я предпочитаю работать в одиночку?
- Что?.. Нет. Почему?
- Да потому, что когда я работаю один, рядом нет людей, называющих меня
по имени в присутствии типов, которых я не желаю знать. Не терплю, если ко
мне обращаются даже один раз, не говоря уж о четырех попытках.
Он надолго задумался и наконец пришел к выводу, к которому я его так
тонко подводил:
- Это, наверное, была глупость, да?
- Именно.
С какой стати я должен беречь чувства этого человека. Ошибка такого рода
может оказаться фатальной.
С другой стороны, у серых болванов не было никакого резона продолжать
меня преследовать. Они изгнали нас из своих владений, не дав моим карманам
наполниться предметами, которые, по их мнению, красть дозволено только им.
Теперь придурки могли бить себя в грудь и заявлять Ассоциации торговцев, что
они могучие охранники и неустрашимые истребители злодеев. Виксон и Уайт тоже
вряд ли решат заняться моей персоной. Единственной их заботой была
сохранность книги.
- Заткните же наконец пасть этому воробью-мутанту! - проревел я.
Книга меня заинтересовала. Я прочитал все три тома эпопеи "Вороны не
остались голодными", поджидая свою подругу в библиотеке. Основной пружиной
действия в книге являлась династическая склока, в которой принимала участие
толпа людей, состоящих друг с другом в родственных отношениях разной
степени. Главным призом была практически призрачная королевская власть над
рыхлой ассоциацией варварских кланов. Ни одно действующее лицо в саге вы бы
ни за что не решились пригласить в свой дом. Главный герой - головорез Орел
- за свою жизнь лично умертвил более сорока человек.
В основе сюжета "Вороны не остались голодными" лежали подлинные события,
которые несколько столетий мариновались в виде устных пересказов и только
после этого были записаны.
Мне книга не понравилась. Отчасти потому, что в ней не оказалось
симпатичных персонажей, но главным образом оттого, что автор считал своим
долгом перечислить всех предков каждого игрока основного состава, а также
его кузенов, отпрысков и остальных родственников. И то же самое для
персонажей, с которыми главные действующие лица сочетались браком или
которых они прикончили. Через некоторое время было невозможно уследить за
всевозможными Торами, Торалфами, Торолфами, Торолдами, Тордами, Тодорсисами,
Торидами, Торирсами, Торинсами, Тораринсами, Торгирсами, Торгьерами,
Торгилами, Торбальдами, Торвальдами, Тофиннами и Торштенами. Уж не говоря о
многочисленных Оддах, Эриках и Геральдах, каждый из которых мог изменить имя
в любое время по самой ничтожнейшей причине.
- Что теперь? - спросил Скользкий, выводя меня из состояния задумчивости.
Айви печально оглянулся. Он, похоже, больше Скользкого был разочарован
тем, что драка не состоялась. Но он все же ухитрился заставить цветную
курицу прекратить приставать к прохожим с гнусными предложениями.
- Теперь я собираюсь домой, чтобы перекусить.
- Но какая от этого будет польза?
- Я перестану ощущать голод. Кроме того, смогу закрыться от него, Айви и
марширующей за нами колонны соглядатаев. У меня были свои планы.

Глава 37
Доверив Скользкому и Айви приготовление ланча, я отправился в свой
кабинет пообщаться с. Элеонорой. Однако она не помогла мне расслабиться.
Беспокойство не исчезало. Интересно... Я пошел через зал. Покойник, видимо,
крепко спал. Но у меня на этот счет начали возникать сомнения. И раньше мне
доводилось переживать подобные периоды беспокойства.
Мне совсем не хотелось заниматься логхиром. Проглотив наскоро пищу и
соврав ребятам, что отлучусь на минутку, я выскочил на улицу. От
наблюдателей удалось избавиться быстро - помогло оживленное движение. Жизнь
на улицах кипела сильнее обычного. Повсюду кишели беженцы. В результате на
каждом углу витийствовал оратор, призывая немедленно вышвырнуть их из
Каренты. Или даже более того - прикончить. В атмосфере клубились тучи
очередного кризиса.
Убедившись, что за мной больше никто не следит, я направился на Холм.

***

Я подошел к двери Мэгги с таким видом, будто явился по приглашению. На многократный стук дверным молотком никто не ответил.
Был ли я удивлен? По правде говоря, не очень.
Изучив унылый, безликий фасад, я пришел к выводу, что он оставался таким
же унылым и безликим, как и раньше. И вдобавок негостеприимным.
Я побродил некоторое время по округе, и ни одна душа не остановила меня.
Решив дальше не испытывать судьбу, я удалился.
На половине пути к заведению Морли я обнаружил, что у меня вновь появился
"хвост". Неуклюжий недоумок опять брел следом. Что на это скажешь? Может
быть, он все-таки кое-что соображает?

***

Я вошел в зал. Там сидели два моих лучших друга - Морли Дотс и Плоскомордый Тарп - и глазели на мою свежую любовь.
- Чэстити! Что может такая славная девушка делать в подобном заведении?
Морли одарил меня мрачным взглядом. Такой взгляд он приобрел не для своих
жертв, а для тех, кто позволял себе усомниться, что его таверна -
воплощенный в миниатюре рай эпикурейцев. Плоскомордый осклабился. Это был
огромный, могучий увалень. Я заметил, что у него не хватает еще одного зуба.
- Я проверяю вашу надежность, - ответила Чэстити.
- Не принимайте на веру ни одного слова этих парней. Особенно того,
которого зовут Морли. Он ни за что не скажет правды, если можно соврать.
Спросите у его жены и семнадцати неухоженных ребятишек.
Морли продемонстрировал мне две сотни остроконечных зубов. Он выглядел
польщенным. Ухмылка Плоскомордого стала еще шире. Его зубы смахивали на
широкие лопаты желтого и зеленого цвета.
Похоже, эти люди прекрасно проводят здесь время.
Усевшись, я прокричал:
- Рохля! Доставь мне немного яблочного сока. У меня какой-то неприятный
привкус во рту, словно я жевал подошву.
Дотс и Тарп продолжали скалиться. Стручок доставил мой напиток и хлопнул
сосуд на стол передо мной, не отрывая взгляда от леди-доктора. Я вполне
одобрял вкусы парнишки. Она действительно великолепно смотрелась.
- Вы не ответили на мой вопрос, - обратился я к Чэс.
- Почему я здесь? Мистер Тарп предложил подкрепиться перед тем, как мы
отправимся в больницу.
- Мы? В Бледсо?
Мистер Тарп испытывал к Бледсо слепую, но лютую ненависть. Мистер Тарп



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 [ 31 ] 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.