read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Да, он не раз спрашивал, не считаю ли я, что подобная работа будет
интересной для меня? А я отвечала, что для меня на свете ничего не было бы
скучнее. Он очень сердился...
- И после этого он больше не предлагал вам совместных прогулок?
- Вы знаете, пожалуй, вы правы. Видимо, я оскорбила его своим
ответом. Но что еще я могла сказать?
- Но, кажется, еще до этого разговора вы сообщили доктору Либигу о
своих ссорах с Рикэном Дельмаром?
Бейли почувствовал, как молодая женщина сразу напряглась как пружина.
Даже голос ее приобрел несвойственный ему высокий тембр.
- Какие ссоры вы имеете в виду?
- Ну, конечно, ссоры с вашим мужем. Я слышал, вы не очень-то ладили с
ним?
Она резко повернулась к детективу. Ее лицо было искажено.
- Кто сказал вам? Неужели Джотан?
- Да, доктор Либиг упомянул об этом. И я думаю, что он прав.
Гладия с минуту молчала.
- Вы все еще пытаетесь доказать, что я убийца, - заговорила она. -
Мне иногда казалось, что вы - мне друг, а теперь я вижу, что вы просто
детектив, обыкновенный ищейка.
Она подняла сжатые кулачки.
- Все равно вы не можете коснуться меня, - напомнил Бейли.
Кулачки разжались. Гладия отвернулась от него и начала беззвучно
рыдать. Бейли вдруг почувствовал, как сильно он устал. Он закрыл глаза,
чтобы не видеть яркого света и длинных теней.
- Скажите, Рикэн Дельмар, наверное, был не очень-то нежным и
ласковым, не так ли?
- Он всегда был очень занят, - ответила Гладия сдавленно.
- С другой стороны, у вас противоположный характер. У вас много
нежности. Вы интересуетесь мужчинами, разве я не прав?
- Я... я... ничего не... не могу с собой поделать, - пробормотала
она. - Я знаю, что это отвратительно. Даже гов... говорить на подобные
темы - отвратительно. Но я ничего не могу с собой поделать.
- Вы беседовали об этом с доктором Либигом?
- Мне необходимо было с кем-то поделиться. Джотан казался таким
добрым, он не упрекал меня, и мне это казалось большим облегчением.
- В этом и заключалась причина ссор с вашим мужем? Он был слишком
холоден, слишком лишен всяких эмоций... вам это казалось ужасным, не так
ли?
- О, я иногда ненавидела его, - она безнадежно пожала плечами. -
Просто он был хорошим солярианином, и нам еще не было предписано иметь
д... дет... детей, - с трудом выговорила она.
Бейли молча ждал. Он чувствовал себя все хуже и хуже. В животе была
холодная пустота. Казалось, что какая-то свинцовая тяжесть наваливается на
него.
- Скажите, Гладия, - он постарался, чтобы его голос звучал как можно
мягче, - скажите правду, вы убили его?
- Н... н... нет, - прошептала она и вдруг устало, как будто уже не
было больше сил сопротивляться, добавила: - Я не все еще рассказала вам,
Илайдж.
- Я слушаю вас, Гладия.
- В тот раз я поссорилась с ним. Старая ссора... старые причины... Я
кричала на него, но он не отвечал. Он почти все время молчал, и это
выводило меня из себя. Я пришла в ярость. И после этого я ничего не помню.
Бейли слегка покачивался, полузакрыв глаза.
- Что значит: "Я ничего не помню"?
- Он был мертв, я подняла крик, и сбежались роботы.
- Так убили его все-таки вы?
- Я не помню, Илайдж. Но если бы я убила его, разве я могла бы это
забыть? Я действительно ничего больше не помню... И мне было так страшно,
так страшно... О, Илайдж, помогите мне, спасите меня!..
- Не волнуйтесь, Гладия. Я постараюсь помочь вам.
В полузаметном сознании детектива мелькнуло: куда девалось оружие?
Ясно, только убийца мог убрать его. Гладия была найдена сразу же на месте
происшедшего убийства. Значит, она не могла спрятать орудие убийства.
Значит, убийцей был кто-то другой. Что бы ни думали обитатели Солярии, но
но убийцей должен быть кто-то другой. Скорее обратно в дом, - было
последней связной мыслью Бейли. Что-то потянуло взглянуть его на сиявшее
солнце. Оно уже клонилось к горизонту, потому что планета кружилась с
огромной быстротой вокруг своей оси... Но сейчас кружилась его голова...
Каменная скамья уплывала из-под него. Небо... огромное синее небо
надвигалось на него. Кругом угрожающе чернели и раскачивались верхушки
деревьев... Казалось, что и они, и все вокруг поступают прямо к нему.
Последнее, что он слышал, это тонкий вскрик Гладии и еще другой звук... Но
какой?


ДАНИИЛ ОЛИВО ПРЕДЛАГАЕТ РЕШЕНИЕ
Бейли открыл глаза. Прежде всего он почувствовал себя в привычной
безопасности закрытого помещения. Над ним наклонилось чье-то лицо. Он не
сразу узнал его, но потом... О дьявол! Да ведь это же...
- Дэниел! - вскричал он.
- Хорошо, что вы пришли в себя, коллега Илайдж, - как всегда
размеренно проговорил он. - Я полагаю, вы не очень пострадали.
- Я - в полном порядке, - с нарочитой бодростью сказал Бейли, пытаясь
приподняться на локтях. - Но почему я в постели? Что произошло?
- Ваш организм плохо выносит даже краткое пребывание на открытом
воздухе, а столь длительное пребывание было непереносимо для вас. Я прибыл
как раз вовремя. Теперь вы нуждаетесь в полном покое.
- Прежде всего я нуждаюсь в ответах на несколько вопросов, - Бейли
оглянулся: он не узнавал помещения, в котором находился. Шторы были
опущены, мягкий свет был искусственным. Он чувствовал себя значительно
лучше, но все же голова еще слегка кружилась.
- Во-первых, где я нахожусь?
- В одной из комнат дома, принадлежащего госпоже Дельмар.
- Далее, скажите, как вы попали сюда? Как вам удалось освободиться от
роботов, которых я напустил на вас?
- Боюсь, что вы будете недовольны моими действиями, - ответил Дэниел,
- но у меня не было иного выбора. Следуя полученным мной инструкциям и в
интересах вашей безопасности я должен был как-то освободиться от
стерегущих меня роботов.
- И как же вы это сделали?
- Если я не ошибаюсь, госпожа Дельмар сегодня предполагала установить
с вами телеконтакты, не так ли?
- Да, верно. Ну и что же дальше?
- Вы приказали роботам не разрешать мне устанавливать связь ни с
людьми, ни с другими роботами. Но, коллега Илайдж, вы забыли запретить
роботам устанавливать контакт со мной в случае вызова меня.
Бейли застонал.
- Не стоит расстраиваться, коллега Илайдж. Просчет в ваших
приказаниях привел меня сюда как раз вовремя, чтобы спасти вашу жизнь. Так
вот, госпожа Дельмар установила контакт со мной и спросила, где вы
находитесь. Я ответил, что не знаю, но могу попытаться выяснить. Я сказал,
что обеспокоен вашим отсутствием и что она должна приказать роботам,
находящимся вместе со мной, тщательно обыскать дом.
- А разве она не была удивлена такой просьбой? Почему вы сами не
могли приказать роботам?
- Я постарался дать ей понять, что поскольку я - аврорианин, я не
могу так искусно обращаться с роботами, как это сделает она. Как вы
знаете, жители Солярии весьма гордятся своим искусством в управлении
роботами и смотрят свысока на обитателей других миров из-за отсутствия у
них такой сноровки.
- Ну, и Гладия приказала роботам покинуть вас?
- Да, хотя послушались они ее с трудом. Они говорили о полученном
ранее приказе не оставлять меня ни на минуту, коллега Илайдж. Но к
счастью, они не могли сообщить госпоже Дельмар, что я - тоже робот,
поскольку вы запретили им делать это. В конце концов они вынуждены были
повиноваться ее приказу.
- И после этого вы начали разыскивать меня?
- Совершенно верно, коллега Илайдж.
"Жаль, - подумал Бейли, - что Гладия не сочла нужным сообщить мне о
разговоре с Дэниелом подробнее".
- Однако вы довольно долго добирались до меня, Дэниел, - заметил он
вслух.
- Опытный солярианин нашел бы вас немедленно, а у меня на это ушло
много времени. Я надеялся застать вас у госпожи Кларисы Канторо, но
опоздал.
- А что вы там делали?
- Выяснил кое-какие факты, интересующие меня. Сожалею, что мой визит
к Канторо имел место в ваше отсутствие.
- Вы разговаривали с Кларисой?
- Да.
Бейли чувствовал себя почти хорошо. Он опустил ноги с постели и с
неудовольствием взглянул на халат, в который был облачен.
- Распорядитесь, чтобы принесли мою одежду, Дэниел, - приказал он.
Одеваясь, Бейли спросил:
- А где сейчас госпожа Дельмар?
- Под домашним арестом, коллега Илайдж.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 [ 31 ] 32 33 34 35 36 37 38 39
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.