своим квадратным телом матросов.
желании столкнуть судно. Не обижайтесь, но вы, находясь всегда на земле,
понятия не имеете, каких сил стоит сдвинуть корабль такого размера хотя бы
на дюйм, даже если он застрял совсем немного. Но мы справимся.
и ухватившись за свободный конец веревки. - Налегли все вместе. Теперь со
мной...
Шесть грубых голосов подхватили песню:
все оставалось по-прежнему. Но зазвучала последняя строка, судно
заскрипело и дрогнуло. Оно вроде бы не сдвинулось ни на дюйм, просто
качнулось на месте. Но песня оказалась заразительной. Джим опомнился,
когда уже ухватился за канат рядом с грузным капитаном и тянул изо всех
сил, распевая песню вместе с матросами. И вот за его спиной появился
Брайен, а затем и Жиль. Общее дело, слитный рев десяти луженых глоток
объединили их и, казалось, придали им силу, о наличии которой они раньше
не догадывались.
слегка съехал назад. Через мгновение он уже качался на волнах. Изнуренные
люди разом бросили веревку. На секунду воцарилась тишина.
зашевелились в безмолвной молитве.
увидел, что и Брайен, и Жиль тоже стояли на коленях.
на колени, сложил руки и оставался в таком положении, хотя так и не нашел
слов для молитвы. Однако не мог же он продолжать стоять, раз такое дело.
хозяина, и люди засуетились, вернувшись к привычным обязанностям.
сэром Жилем и небольшой группой матросов сошли по трапу на берег.
отрядил им в помощь трех матросов. В Бресте стояло теплое утро. На ясном
небе ярко светило солнце, и Джим буквально задыхался от усиленного жарой
зловония, которое царило как в порту, так и на узких улочках города.
городов. Но как выяснилось, не совсем. Однако был и более насущный предмет
для размышлений.
на корабль, как только доставят пожитки рыцарей в комнату трактира
"Зеленая Дверь". Джим поймал себя на мечтах о том, чтобы рядом с ним
оказался его новоиспеченный оруженосец, но сделанного не воротишь.
дожидаться следующего корабля. Встал вопрос о том, что кто-то должен взять
на себя командование латниками. В средневековье во главе любой группы
всегда вставал тот, кто занимал высшее положение на социальной лестнице. А
из двоих с одинаковым положением выбирался старший по титулу.
отряд только молодой оруженосец Брайена, Джон Честер. Когда Джим впервые
заподозрил, в чем дело, он здорово встревожился, едва представив себе, что
шестнадцатилетний, с наивным взглядом юноша - единственный, кто будет
командовать восемьюдесятью тремя латниками, среди которых все воины старше
своего будущего командира: некоторым из них около сорока, и у многих за
плечами богатый опыт войн и полная жестокости жизнь.
Джона Честера командование принимать некому. Джим, Брайен и Жиль должны
были отправиться в путь без провожатых, чтобы как можно меньше привлекать
к себе внимание французов, таково было желание сэра Джона Чендоса. У Джима
появилось было искушение возразить против назначения Джона Честера, но,
прожив здесь почти год, он усвоил, что многие вещи нужно просто принимать
такими, какие они есть.
джентльмен. Даже самый опытный простолюдин ни в коем случае не может
командовать джентльменом, сколь бы зелен и молод он ни был. Ergo
[следовательно (лат.)], Джону Честеру придется учиться командовать, хочет
он того или нет. Джим кусал локти, обдумывал ситуацию, но тут увидел в
общей комнате таверны в Гастингсе Брайена, торопливо и тихо говорящего
что-то своему начальнику стражи в стороне от остальных.
найдя его, Джим поднялся в комнату, которую делил с Жилем и Брайеном.
Бывший начальник стражи был там. Теолаф встал при появлении Джима.
Честера?
превосхожу по рангу любого латника, включая Тома Сейвера, который
командует людьми замка Смит.
отряд типа нашего и знаешь, как доставить в нужное место. Ты не похож на
человека, который позволит им отбиться от рук, слишком много пить, или
драться, или разбежаться по дороге.
могут не добраться до места назначения, не донести туда оружие и,
следовательно, не быть готовыми к бою?
заметил, что мне симпатичен Джон Честер, но он выглядит не столь опытным,
как ты и те, кого вы с Томом будете сопровождать за море под его
командованием. Честеру, возможно, придется принимать решения несколько
трудноватые для... - Джим замолк, подбирая слова. Он не знал, как дать
понять Теолафу то, что его беспокоит, и при этом удержаться в рамках,
предписанных законами этого общества. Но тот опередил его:
Мастер Джон Честер - славный молодой джентльмен. Позвольте заверить,
милорд, что вы найдете Джона Честера и остальных в указанном месте и в
назначенный час. Я и Том Сейвер головы дадим на отсечение, что справимся с
этим делом.
мне. Не будет его и на этот раз.
полегчало.
собственное положение в этом мире не сильно отличалось от положения Джона
Честера среди воинов. Вот он сам: на пальце кольцо, по которому его должен
опознать какой-то английский шпион, а ввязаться в это сомнительное
предприятие Джиму пришлось только потому, что перед его именем стоит слово
"барон".
Джим не обладает ни одним из тех качеств, которыми должен обладать
аристократ четырнадцатого века, не говоря уже о рыцаре-воине. Тем не
менее, похоже, они легко мирятся с этим. Возможно, им помогает
двойственное восприятие мира, позволяющее, например, Брайену знать, что
его король - пьяница и тряпка, и в то же время наделять его всеми
достоинствами, приписываемыми обычно монархам.
этот король - его король, и в глубине души можно сделать скидку, если
только не пойти на сделку с самим собой. Наверняка точно так же дело
обстоит и с леди Герондой Изабель де Шане - дамой сердца Брайена. Он без
передышки мог говорить о ней как о сказочной, сверхъестественной, даже как
о самом прекрасном, что только могло создать воображение трубадура, а
минуту спустя она становилась приземленной и в высшей степени реальной
женщиной. По-видимому, противоречия между двумя точками зрения, неразрывно
сосуществующими в его душе, он не видит. Изабель - его дама сердца.