read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Говори, это будет твое официальное заявление.
Беникоф отвернулся, чтобы генерал не видел его лица. Он много бывал в
Ирландии и прекрасно знал то, чего не знал генерал, - какие мастера
ирландцы валять дурака, когда захотят.
Брайан, нерешительно оглядевшись, провел языком по губам.
- Я здесь в безопасности, генерал?
- Гарантирую на сто процентов. С этого момента за тебя несет
ответственность армия Соединенных Штатов.
- Приятно это знать. Мне стало куда легче. И теперь могу вам сказать,
генерал, что очухался только на больничной койке и у меня что-то неладно с
головой. Я ничегошеньки не помню с тех пор, как мне исполнилось
четырнадцать. Хотя если посмотреть на меня, этого не скажешь, но мне все
равно что четырнадцать. А сейчас я очень устал. Что-то мне нехорошо стало.
Мне нужно срочно сказать кое-что важное моему врачу.
- Мистер Беникоф, - вмешалась доктор Снэрсбрук, сочтя момент самым
подходящим для этого, - прошу вас и генерала Шоркта выйти. Вы можете
подождать снаружи.
Генерал хотел что-то сказать, но с трудом сдержался. Лицо его
побагровело, на скулах вздулись желваки. В конце концов он круто
повернулся на каблуках, взмахнув в воздухе пустым рукавом кителя, и
направился к выходу. Беникоф открыл перед ним дверь и закрыл ее за собой.
Встревоженная Эрин поспешно подошла к Брайану.
- Что с тобой, Брайан?
- Не беспокойтесь, доктор, ничего такого, что угрожало бы жизни. Мне
просто надоел этот тип. Хотя нет, есть кое-что.
- Тебе больно?
- Да нет, совсем не то. Извините, пожалуйста, но мне надо пописать.


13. 9 НОЯБРЯ 2023 ГОДА
Прошло почти две недели, прежде чем Беникоф вновь увиделся с
Брайаном. Но отчеты о его состоянии он получал ежедневно и немедленно
переправлял их в администрацию президента. А представлять куда было велено
второй экземпляр отчетов он не спешил. Его электронный факс был назло всем
запрограммирован так, что передавал эти отчеты по секретной телефонной
линии генерала Шоркта ровно в три часа ночи. Беникоф от всей души
надеялся, что рано или поздно какой-нибудь слишком впечатлительный штабной
офицер обнаружит в отчете что-то настолько интересное, чтобы немедленно
поднять генерала на ноги. Каждый вечер, вспоминая об этом, Беникоф засыпал
с блаженной улыбкой.
Вместе с отчетами по факсу передавались ежедневные рапорты о ходе
расследования по делу компании "Мегалоуб". Эти рапорты с каждым днем
становились все короче - рапортовать было просто не о чем. Лишь однажды
произошла вспышка бурной деятельности - это случилось после того, как
неподалеку от местонахождения компании было обнаружено несколько пещер.
Находка как будто подтверждала одну из наименее вероятных версий - будто
грузовик, который видели в ту ночь около лаборатории, может быть, все-таки
покинул долину. Но покинул ее пустым, а добычу закопали в заранее
подготовленном месте, чтобы извлечь ее оттуда позже, когда шум уляжется.
Поэтому известие о том, что найдены пещеры, привело всех в большое
волнение. Однако в пещерах не удалось обнаружить ничего, кроме
окаменевшего помета летучих мышей. Беникоф не мог не подумать про себя,
что точно такую же ценность представляли и все остальные материалы,
которые удалось собрать по этому делу.
Совершив на рассвете часовую пробежку по парку Бальбоа, он принял
душ, оделся и без всякого аппетита проглотил легкий завтрак, запив его
черным кофе. В девять он позвонил в одну компанию по производству
электронного оборудования, чтобы узнать, когда будет доставлено то, что он
заказал. Потом, ответив на звонки с восточного побережья, поступившие и
записанные за время его отсутствия, он выключил компьютер и на служебном
лифте спустился в контору проката автомобилей, расположенную в цокольном
этаже отеля. Там его ждал заранее заказанный желтый электромобиль. Он
проверил, есть ли в багажнике запасное колесо, нет ли на кузове заметных
вмятин и полностью ли заряжен аккумулятор. Машин на улицах почти не было.
Он доехал до середины моста Коронадо, когда у въезда на мост появился
хвост из службы безопасности. Вырулив на резервную полосу движения,
Беникоф остановился только у выезда с моста по знаку часового из морской
пехоты.
- Простите, сэр, но ехать по этой полосе вы не имеете права.
- Простите, имею.
Увидев его документы и пропуск, часовой откозырял. Немного дальше у
него снова потребовали документы и снова ему откозыряли, но уже
предварительно обыскав машину. И даже после этого он оказался лишь в той
части острова Коронадо, которая открыта для публики. Когда же он подъехал
к воротам военно-морской базы, проверки стали еще более тщательными.
Когда Беникоф вошел в палату, Брайан стоял у окна и с улыбкой
повернулся к нему.
- Мистер Беникоф, рад вас видеть. Нас тут не балуют визитами.
- Я еще больше рад видеть тебя - и выглядишь ты отлично.
- Да и чувствую себя примерно так же. Вчера мне сняли бинты со спины
и с руки. Там у меня теперь только аккуратные шрамы. А завтра мне дадут
шапочку вместо повязки на голове. Все приходят поглазеть на мой череп,
только мне ничего не показывают.
- Может, это и к лучшему. А у меня для тебя еще одна хорошая новость.
Мы с доктором Снэрсбрук предприняли отчаянное наступление на
военно-морские власти и добились того, что они, хоть и неохотно, разрешили
поставить тебе в этой комнате компьютерный терминал.
- Вот здорово!
- Только заметь, я сказал - терминал, а не компьютер. Он будет
соединен с главным компьютером госпиталя. Так что можешь быть уверен - что
бы ты ни набрал, это мгновенно появится на экране перед генералом Шорктом.
- Да так еще лучше! Уж я постараюсь - этот добряк прочтет там такое,
что у него тут же подскочит давление.
- Это называется любовь с первого взгляда. Мне очень понравилось, как
ты валял перед ним дурака.
- Не мог удержаться. Он точь-в-точь как одна монахиня в нашей школе,
в Таре - она вечно так колотила меня линейкой по рукам, что линейка
ломалась. Кстати, о школе - а есть у меня какой-нибудь шанс улизнуть с
урока? Немного подышать воздухом?
Беникоф плюхнулся в кресло, которое заскрипело под его тяжестью.
- Об этом я тоже торговался с властями. Когда доктор скажет, что
здоровье тебе позволяет, ты сможешь выходить на балкон десятого этажа.
- На привязи, чтобы не спрыгнул вниз?
- Ну нет, до этого не дойдет. Я заглянул туда по дороге - это была,
должно быть, личная прихоть какого-то адмирала. Там просторно, стоят
шезлонги, деревья, даже аквариум есть. И кругом охрана.
- Вот об этом я тоже хотел вас спросить, мистер Беникоф...
- Пожалуйста, говори просто - Бен, все меня так называют.
- Ладно. Так вот, насчет этой охраны - и что со мной будет, когда я
поправлюсь. Доктор сказала, что об этом надо спрашивать вас.
Беникоф встал и принялся ходить по комнате.
- Я об этом много думал, но ничего хорошего придумать не смог. Боюсь,
что, когда ты выйдешь из этого госпиталя, тебе придется перебраться в
какое-нибудь столь же хорошо охраняемое место.
- Вы хотите сказать - пока вы не узнаете, кто украл искусственный
интеллект и стрелял в меня и кто потом явился опять, чтобы меня
прикончить?
- Боюсь, что да.
- Тогда нельзя ли мне взглянуть на распечатку всех материалов о том,
что произошло после налета и кражи и что вы с тех пор выяснили?
- Это совершенно секретные документы. Но поскольку все они касаются
тебя, а ты вряд ли в ближайшее время отправишься в путешествие, не вижу,
почему бы тебе их не показать. Я принесу тебе экземпляр завтра.
В дверь заглянула медсестра:
- Тут привезли какое-то оборудование, которое нужно установить.
Доктор Снэрсбрук разрешила.
- Давайте его сюда.
Два санитара в белых халатах вкатили тележку, за ними вошел старшина
с нашивками электронщика на рукаве.
- Только что доставлено, сэр. Разобрано, проверено и собрано снова.
Работает - первый сорт. Кто за него распишется?
- Я, - сказал Беникоф.
- Но это не терминал, - заметил Брайан, постучав пальцем по
прямоугольному металлическому аппарату.
- Нет, сэр. Это принтер новой модели, для вечной бумаги. Терминал
сейчас привезут. И здесь тоже распишитесь, пожалуйста. Бумага вон там, в
коробке.
- Вечная бумага? Это для меня что-то новое.
- На самом деле нет, - сказал Беникоф, когда принтер и терминал были
подключены к сети и соединены между собой и они остались одни. Он протянул
Брайану лист бумаги. - Ее создали в Университете свободного
предпринимательства для ежедневной газеты, которая там выходит. А под
патентной заявкой стоят, в числе других, подписи твоего отца и твоя.
Насколько я понимаю, вы оба принимали участие в разработке технологии.
- На вид и на ощупь - совсем как обычная бумага.
- Попробуй ее скомкать или порвать. Теперь понял? Это прочный
пластик, имеющий вид бумаги, с тонкой пленкой из полимера на поверхности.
Он почти не поддается разрушению и может полностью перерабатываться для



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 [ 31 ] 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.