read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



тело успеет полностью разложиться, от человека не останется и следа? Я
обязан сказать вам, что считаю эту гипотезу вероятной.
- Ну что ж... Радости такое знание не прибавит, но это все же лучше
неведения. По крайней мере вы можете рационально спланировать собственную
жизнь. Человек может даже ощутить удовлетворение, экстраполируя какие-то
улучшения в будущем, - в то время, когда его самого уже не станет.
Предвкушая чью-то радость, испытывая удовлетворение от того, что кто-то
будет счастливее.
- Уверяю вас, так оно и есть, - подтвердил Мордан, прекрасно знавший это
по собственному опыту. - Но, признайтесь, в обоих случаях, на вопрос,
поставленный вами при нашей первой беседе, вы получили удовлетворительный
ответ.
- М-м-м... Да.
- Следовательно, вы дадите согласие участвовать в касающейся вас
генетической программе?
- Да... Если.
- Я не жду от вас окончательного ответа сейчас и здесь, - спокойно
проговорил Мордан. - Но вы согласитесь сотрудничать, если будете знать, что
предпринята серьезная попытка найти ответ на ваш вопрос?
- Полегче, дружище! Не торопитесь. Так уж сразу - вы выиграли, я -
проиграл. Сначала я должен получить право взглянуть на ответ. Предположим,
вы поручите кому-то этим заняться и он заявится к вам с отрицательным
ответом, когда я уже выполнил свою часть сделки?
- Вы должны мне довериться. Такие исследования могут длиться годами - или
вообще не завершиться на протяжении вашей жизни. Но предположим, я заявляю
вам, что к исследованиям приступят - серьезно, трезво, не жалея ни сил, ни
затрат - в этом случае согласитесь ли вы сотрудничать?
Гамильтон закрыл лицо руками. Его мозг перебирал миллиард факторов -
некоторые из них он не вполне понимал и ни об одном не хотел разговаривать.
- Если бы вы... если вы... я думаю, возможно...
- Ну-ка, ну-ка, - зарокотал в комнате незнакомый голос, - что здесь
происходит? Возбуждение вам пока противопоказано.
- Хелло, Джозеф! - приветствовал вошедшего Мордан.
- Доброе утро, Клод. Как самочувствие - лучше?
- Несколько.
- Вы все еще нуждаетесь в сне. Попытайтесь заснуть.
- Хорошо. - Мордан откинулся на подушку и закрыл глаза.
Человек, которого Арбитр назвал Джозефом, подошел к Феликсу, пощупал
пульс, приподнял веко и посмотрел зрачок.
- С вами все в порядке.
- Я хочу встать.
- Еще рано. Сначала вам надо несколько часов поспать. Посмотрите на меня.
Вы чувствуете себя сонным. Вы...
Гамильтон отвел взгляд в сторону и окликнул:
- Клод!
- Он спит. Вы не в состоянии его разбудить.
- Вот оно что! Послушайте, вы гипнотизер?
- Конечно.
- Существует ли способ излечить храп?
Врач усмехнулся.
- Все, что я могу вам порекомендовать - это хорошенько выспаться. И хочу,
чтобы вы немедленно занялись этим. Вас клонит в сон. Вы засыпаете... Вы
спите...
Как только его выпустили из больницы, Гамильтон попытался разыскать
Филлис. Занятие оказалось не из легких - более чем скромные площади больниц
города были переполнены, и она лежала, как и он прежде, во временном
помещении. Но и тогда, когда он наконец разыскал это помещение, его не
пустили к ней, заявив, что пациентка спит. И даже не удостоили его никакой
информацией о состоянии девушки, поскольку он ничем не мог удостоверить
своего права на это знание, если оно относилось к священной сфере личной
жизни.
Однако он проявил столько настырности и занудства, что в конце концов ему
сказали, что Филлис вполне здорова, если не считать легкого недомогания,
вызванного газовым отравлением. Этим ему и пришлось удовлетвориться.
Гамильтон мог бы встрять в серьезные осложнения, имей он дело с мужчиной,
однако бороться ему пришлось с мрачной, несгибаемой матроной, которая была,
пожалуй, вдвое жестче его самого.
У Феликса было завидное свойство - он способен был выбросить из головы
ситуацию, в которой был бессилен помочь. И потому едва он вышел из больницы,
Филлис напрочь исчезла из его мыслей. Машинально он направился было домой,
но потом - впервые за много часов - вспомнил о Монро-Альфе.
Идиот несчастный! Что с ним могло произойти? Предпринимать какие-либо
официальные шаги, чтобы это выяснить, Гамильтону не хотелось, ибо так можно
было невольно выдать связь Монро-Альфы с заговорщиками. Впрочем, скорее
всего, тот успел уже это сделать сам.
Ни тогда, ни в другое время Феликсу не приходило в голову "поступить
достойно" и выдать Клиффорда.
Мораль Гамильтона была строго прагматична, почти совпадая с общепринятой,
но в то же время в ней доминировал живой и эмоциональный эгоизм.
Феликс вызвал служебный кабинет Монро-Альфы - нет, Клиффорда там не было.
Вызвал квартиру. Телефон не отвечал. Пораскинув мозгами, Гамильтон решил
отправиться к другу домой, допуская, что может оказаться там первым.
На звонок в дверь никто не отозвался. Феликс знал код, хотя в обычных
обстоятельствах ему бы и в голову не пришло им воспользоваться. Однако
сейчас обстоятельства были исключительными.
Монро-Альфу он нашел в комнате отдыха. При виде Гамильтона Клиффорд
поднял глаза, но не поднялся навстречу и не проронил ни слова. Гамильтон
подошел и уселся перед ним.
- Итак, вы вернулись.
- Да.
- Давно?
- Не знаю. Несколько часов.
- Так ли? Я вам звонил.
- Так это были вы?
- Конечно, я. Почему вы не отвечали?
Монро-Альфа тупо и безмолвно посмотрел на Гамильтона и отвел взгляд.
- А ну-ка встряхнитесь! - рявкнул выведенный из себя Феликс. -
Возвращайтесь к жизни! Путч провалился. Знаете?
- Да, - безжизненно кивнул Монро-Альфа и добавил: - Я готов.
- Готов - к чему?
- Разве вы пришли не арестовать меня?
- Я? Великий Боже! Я же не блюститель.
- Это неважно. Мне все равно.
- Послушайте, Клифф, - серьезно заговорил Гамильтон, - что с вами
случилось? Вы все еще переполнены болтовней Мак-Фи? Или решили стать
мучеником? Вы были дураком - но ведь нет смысла становиться полным идиотом!
Я доложил, что вы были моим агентом (только сейчас его осенила эта идея - и
позже, если понадобится, он ее осуществит). Вы совершенно чисты перед
законом. Ну же, говорите! Ведь вы не участвовали в боях?
- Нет.
- Так я и думал - особенно после снотворного, которым я вас начинил. Еще
немножко - и вы бы слушали сейчас райских птичек. Тогда в чем же дело?
Неужто вы все еще остаетесь фанатичным приверженцем всей этой чепухи
проклятого "Клуба выживших"?
- Нет. Это было ошибкой. Я был не в своем уме.
- Что правда, то правда. Но поймите: хоть вы и не в состоянии сейчас
этого оценить, но вы легко отделались. Вам не о чем беспокоиться. Просто
въезжайте в старую колею - и никто ничего не заподозрит.
- Это не поможет, Феликс. Ничто не поможет. Но все равно, спасибо. -
Монро-Альфа улыбнулся кроткой, слабой улыбкой.
- О Господи! Я готов съездить вам по физиономии, чтобы хоть как-то
расшевелить!
Монро-Альфа не отвечал. Он сидел безучастно, закрыв лицо руками.
Гамильтон потряс его за плечо.
- В чем дело? Да что, в конце концов, случилось? Что-нибудь, о чем я не
знаю?
- Да, - это было сказано почти шепотом.
- Может, расскажете?
- Это неважно, - отмахнулся Монро-Альфа, однако тут же начал рассказывать
- и уже не мог остановиться; размеренно, тихим голосом, не поднимая головы,
он повествовал обо всем, что с ним приключилось. Казалось, он разговаривает
сам с собой, что-то повторяя, чтобы заучить наизусть.
Гамильтон слушал - с ощущением неловкости, то и дело порываясь остановить
друга. Никогда еще он не видел, чтобы человек так выворачивал душу. Это
казалось непристойным.
Но Клиффорд все продолжал и продолжал, пока жалкая и расплывчатая картина
не обрела беспощадной четкости.
- И вот я вернулся сюда. - Он смолк, так и не подняв глаз.
- И это все? - спросил пораженный Гамильтон.
- Да.
- Вы уверены, что ничего не опустили?
- Нет, конечно, нет.
- Тогда что же, во имя Бога, вы здесь делаете?
- Ничего. Мне просто некуда больше идти.
- Нет, Клифф, все-таки вы доведете меня до смерти! Действуйте! Начинайте!
Поднимайте свою жирную задницу - и двигайте.
- Что? Куда?
- За ней, безмозглый идиот! Идите - и найдите ее.
Монро-Альфа устало покачал головой.
- Видимо, вы не слушали. Говорю вам: я пытался ее сжечь.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 [ 31 ] 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.