посещении суда как можно лучше.
Пепе, а уж потом вернуться немного назад к подножию холма. Пепе
приветствовал нас, как приветствуют близких друзей, и мы обменялись
несколькими изящными фразами, которые звучат так чудесно на испанском
языке и практически не переводимы на английский. Еженедельный визит к Пепе
стал важным элементом нашей общественной жизни. Мы многое о нем узнали -
от Аманды, не от него, - и я проникся к нему еще большим уважением.
водителем, перегонял грузовики через горы в Дуранго и дальше. Затем
произошел несчастный случай, и Пепе пролежал больше двух суток,
придавленный машиной, пока его наконец не спасли. Его отвезли в приют
Богоматери всех печалей без признаков жизни.
из больницы. Кто-то пустил для него шапку по кругу, чтоб собрать денег на
инвалидную колясочку. Пепе получил официальное разрешение на нищенство и
выбрал место у фонтана, где быстро стал другом всех гуляющих, всех "донов"
и обладателем самой веселой улыбки, с которой был готов встретить все
худшее, что еще ждало его впереди.
водится у добрых знакомых, мы с Маргретой собрались уходить, и я протянул
своему другу бумажку в одно песо.
чтобы я дал вам сдачу?
скромный подарок.
зубы, а потом выпрошу еще что-нибудь. С вас, мой друг, только двадцать
пять сентаво.
достоинство, а если не хранит - значит, он помер.
медленно, я шел позади, чтобы Маргрета не устала. По некоторым признакам я
почти убедился, что Маргрета ждет ребенка. Но она, по-видимому, пока еще
не считала возможным обсуждать этот вопрос со мной, а я, конечно, не
собирался поднимать его, раз она молчит.
тени небольшого деревца и откуда открывался вид во все стороны, на все
триста шестьдесят градусов: к северо-западу - на Калифорнийский залив, к
западу - на Тихий океан и на то, что могло быть (а возможно, и было)
облаками, венчавшими вершину пика, который возвышался на оконечности мыса
Баха-Калифорния в двухстах милях отсюда. На юго-западе нашего полуострова
лежал дивный Playa de las Olas Atlas - пляж, тянувшийся до самого Cerro
Vigia (Сторожевого холма) и дальше - к Cerro Creston - туда, где
поднимался гигантский маяк "Фаро" - конечная точка полуострова. За южной
окраиной города виднелась посадочная площадка береговой охраны.
пятидесяти милях прятался Дуранго. Воздух сегодня был чист, казалось,
достаточно протянуть руку, чтобы дотронуться до склонов гор.
выглядел как архитектурный макет, а не величественная и прекрасная
церковь... И в который раз я подумал; как католикам с их нищей, как
правило, паствой удается сооружать столь дивные церкви, тогда как их
соперники протестанты еле-еле набирают закладные, чтобы построить куда
более скромные здания.
новый aeroplano! - Она показала рукой вдаль.
из них - та самая гигантская гротескная стрекоза, которая спасла нам
жизнь; новый же - совсем другой. Сначала мне показалось, что он тонет у
причала: поплавки, на которых садилась на воду первая машина, у второй
начисто отсутствовали.
лодка. Корпус aeroplano сам по себе был поплавком или лодкой
водонепроницаемой конструкции. Моторы с пропеллерами помещались выше
крыльев.
Скромная надежность аппарата, в котором мы уже летали, пришлась мне больше
по вкусу.
что новый аппарат показался мне не слишком надежным. Маргрета отличалась
редким бесстрашием. - Но мы зайдем к Анибалу и попросим показать его нам.
Лейтенанту это понравится. Роберто тоже. Давай позавтракаем.
(исп.)] и начала выгружать на нее еду из корзинки, которую я тащил.
мексиканскую кухню Аманды своими датскими или интернациональными блюдами.
Сегодня она приготовила датские "открытые" сандвичи, которые датчане - как
и все, кому выпало счастье попробовать, - просто обожают. Аманда разрешила
Маргрете хозяйничать на кухне, и сеньора Валера не вмешивалась - она
вообще не заходила на кухню, согласно условиям вооруженного нейтралитета,
достигнутого еще до того, как мы поступили в штат ресторана. Аманда была
женщиной с характером.
которыми славится Масатлан, но креветки оказались лишь началом... Я помню
еще ветчину, индейку, бекон с поджаристой корочкой, три сорта сыра,
несколько видов солений, крохотные перчики, какую-то неизвестную мне рыбу,
тончайшие ломтики говядины, свежие помидоры, три сорта салата и еще что-то
похожее на жареный баклажан. Уф! Благодарение Господу, для того чтобы
наслаждаться едой, вовсе незачем знать, что ты ешь. Маргрета поставила ее
передо мной, и я поглощал с восторгом все независимо от того, знал я, что
ем, или нет.
пытался скрыть.
пропорциями, ты еще и дивно готовишь.
совершенством?
- я все подчищу попозже. Ляг рядышком и объясни, почему ты продолжаешь
жить со мной? Вряд ли тебе нравится, как я готовлю. А может быть, потому,
что я лучший мойщик посуды на всем западном побережье Мексики?
было приведено в девственное состояние, а все, что осталось - оказалось в
корзинке, готовой вернуться к Аманде.
тревогой подняла голову.
делал где-то совсем рядом крутой поворот. Но ближайшие железные дороги
проходили севернее - на Чиуауа и южнее - на Гвадалахару, то есть очень,
очень далеко от полуострова Масатлан.
незыблемой земля ходила под нами ходуном, а ревущий гул вырос до
невообразимых масштабов.
вы поймете наши чувства лучше, чем если бы я попробовал передать их
словами. Если же не попадали, то все равно мне не поверите, и чем точнее я
попытаюсь вам их описать, тем больше вероятности, что вы не поверите мне
ни на грош.
ничего прочного, за что можно ухватиться... а самое поразительное - шум,
чудовищная какофония множества самых разнообразных звуков: треск
переламывающихся под вами камней, грохот рушащихся зданий, испуганные
вопли, плач раненых и потерявшихся, вой и лай животных, которые не могут
осмыслить происходящее.
рухнул.
внезапно вырос во много раз. Мне удалось приподняться на локте и взглянуть
на город. Купол собора лопнул как мыльный пузырь.