read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Друзья одного из рабочих, - сказал высокий. - Всего лишь друзья из
деревни, которые захотели посмотреть на спайсовые пески.
Кайнз отвернулся. Но он вспомнил слова из легенды: "Лизаналь-Гаиб
увидит все, несмотря на увертки".
- Вполне вероятно, что их ожидает смерть. Не следует говорить о них
недружелюбно, - сказал человек с Дюны.
Но Пол услышал в их голосах фальшь и почувствовал угрозу, заставившую
Хэллека насторожиться. Пол сухо проговорил:
- Смерть придет к ним в ужасном месте.
Не оборачиваясь, Кайнз сказал:
- Когда Бог выбирает, кому в каком месте умереть, он хочет, чтобы же-
лания этого человека указали ему то место.
Герцог бросил на Кайнза суровый взгляд. И Кайнз тоже посмотрел на не-
го, обнаружив, что его тронуло то, свидетелем чему он стал: "Этот герцог
беспокоится о людях больше, чем о спайсе. Он рисковал своей жизнью и
жизнью своего сына. Он пошел на потерю краулера. Угроза человеческим
жизням вызвала в нем участие. Такому вождю служат с фанатической предан-
ностью. Его трудно победить".
Вопреки своему желанию и перечеркивая все прежние сведения, Кайнз вы-
нужден был признать, что ему нравится этот герцог.

Величие мимолетно, в нем нет никакой внутренней закономерности. Час-
тично оно зависит от склонности людей верить в мифы. Человек, которому
удалось испытать на себе, что такое величие, должен понимать, какому
именно мифу он этим обязан. Он должен отражать тот свет, который направ-
лен на него. И ему должно быть присуще чувство самоиронии, предохраняю-
щее его от веры в собственную исключительность.
Критическое отношение к самому себе позволит ему не останавливаться в
своем внутреннем развитии. Если же человек не может посмотреть на себя
со стороны, то ему не под силу вынести даже кратковременное возвеличе-
ние.
Принцесса Ирулэн.
Собрание высказываний Муаддиба.
В обеденной зале большого арракинского дворца свет суспензерных ламп
рассеивал полумрак ранних сумерек. Их лучи были направлены вверх, на ви-
севшую на стене бычью голову и темный портрет старого герцога.
Под этими талисманами отливало тусклым блеском серебро Атридесов,
расставленное в строго определенном порядке. Классический подсвечник в
центре стола оставался не зажженным.
Остановившись в дверях, чтобы оглядеть приготовления. Лето покачал
головой. Возле каждой тарелки на длинном столе стоял графин с водой.
"Воды на этом столе достаточно, - подумал герцог, - чтобы поить ка-
кую-нибудь бедную семью с Арраки в течение года".
Сбоку от дверей находились большие раковины для умывания, отделанные
желтым кафелем; возле каждой раковины висели полотенца. Существовал обы-
чай, объяснила ему домоправительница, согласно которому гости при входе
должны были погружать руки в раковину, выплескивая несколько капель на
пол, а потом осушить руки полотенцем, повешенным у входной двери. После
обеда туда приходили нищие и собирали воду, капающую с полотенец.
"Как это типично для поместья Харконненов! - подумал герцог. - Все
оттенки деградации, которые можно себе представить". Он глубоко вздох-
нул, чувствуя, как напрягаются мышцы от поднимающегося гнева.
- С сегодняшнего дня обычай не действует, - сказал он.
Он увидел, что женщина-прислужница, одна из тех старых нескладных
женщин, которых рекомендовала домоправительница, нерешительно топчется у
двери на кухню. Услыхав его слова, она вышла из тени.
- Что желает мой господин? - Она не поднимала головы, глаза ее были
полуприкрыты.
Он показал на раковины.
- Я хочу, чтобы убрали эти раковины и полотенца.
- Но... Высокородный!.. - Она подняла голову, ее рот приоткрылся.
- Я знаю про обычай! - воскликнул он. - Убери эти раковины! Пока мы
едим и до тех пор, пока не кончим, каждый подошедший к столу нищий может
сделать глоток воды. Понятно?
Ее морщинистое лицо отразило наплыв разнообразных чувств: ужаса, зло-
бы...
Внезапное озарение подсказало герцогу, что она могла рассчитывать на
продажу воды, капающей с полотенец, и тем самым получить немного денег.
Возможно, это тоже был обычай.
Его лицо потемнело, и он проворчал:
- Я поставлю часового, чтобы он проследил за этим.
Он круто повернулся и пошел по проходу в большой холл. Воспоминания
теснились в его голове - он вспомнил волны травы под ветром и воду вмес-
то песка, теплые летние дни, что пронеслись мимо, как опавшие листья.
"Все ушло, я старею, - подумал он - Я ощутил холод смерти. И в чем? В
алчности старой женщины".
Леди Джессика стояла в центре группы гостей, собравшихся у камина. В
камине потрескивал огонь, бросая блики оранжевого света на драгоценности
и кружева дорогих нарядов. Он узнал мануфактурщика с Картага, экспортера
электронного оборудования; грузоотправителя воды, чей особняк был непо-
далеку от его фабрики; представителя банка Союза, длинного и худого,
торговца шахтным оборудованием для добычи слайса; худощавую, решительно-
го вида женщину, чья служба по охране внепланетных посетителей служила
прикрытием для различных контрабандных операций.
Большая часть женщин принадлежала к специфическому типу: живописные,
причудливо и броско одетые, они странным образом сочетали неприступный и
в то же время вызывающе чувственный вид.
"Даже если бы Джессике и не приходилось играть роль хозяйки, она все
равно оказалась бы в центре внимания", - подумал герцог. На ней не было
драгоценностей, и в одежде она предпочла теплые тона: длинное платье под
цвет освещающего ее каминного пламени, ярко-коричневая лента в бронзовых
волосах.
Он почувствовал, что это был тонкий вызов с ее стороны, упрек за ту
порцию холодности, которую она сегодня от него получила. Ему было хорошо
известно о том, что она больше всего нравилась ему, одетая в эти цвета.
Неподалеку стоял Дункан Айдахо в блестящей форме. На его плоском лице
застыла скука, черные вьющиеся волосы были аккуратно причесаны. Он был
вызван от Свободных и получил от Хавата приказ под предлогом охраны вес-
ти за леди Джессикой постоянное наблюдение.
Герцог оглядел комнату.
В углу ее стоял Пол, окруженный группой юных местных богачей, а поо-
даль от них - три офицера из домашней охраны. Герцог с особым вниманием
оглядел молодых женщин. Какая могла быть ловушкой для его наследника? Но
Пол обращался со всеми одинаково, с видом сдержанного благородства. "Он
будет с честью носить титул", - сказал себе герцог и внезапно с внутрен-
ней дрожью понял, что это - еще одна мысль о смерти.
Пол увидел в дверях отца и его уклончивый взгляд Он оглядел группы
людей: руки, унизанные драгоценностями, сжимают бокалы с напитками. И
внезапно вид этих людей вызвал в юноше возмущение. Их лица были дешевыми
масками, за которыми прятались завистливые мысли, а жужжание голосов
должно было скрыть ком тяжелого молчания, таящийся в каждой груди "Я в
дурном настроении", - подумал он и спросил себя, что бы сказал на это
Гурни.
Ему был известен источник его хандры Он не хотел выполнять ту обязан-
ность, которую выполнял сейчас, но его отец был тверд. "У тебя есть оп-
ределенное положение, которое ты должен защищать. Ты достаточно для это-
го взрослый, ты почти мужчина".
Пол видел, как его отец направился к группе людей, окружающих леди
Джессику Когда Лето подходил к ней, грузоотправитель воды спрашивал:
- Это правда, что герцог возьмет контроль за погодой в свои руки?
- Так далеко в наших планах мы не заходили, сэр, - ответил за нее Ле-
то.
Человек обернулся, показав круглое и темное, почти черное лицо.
- А, герцог, - сказал он - Мы вас не заметили.
Лето посмотрел на Джессику.
- Дело есть, - сказал он Снова посмотрев на человека, он сообщил ему
свое решение относительно раковин, добавив: - Что касается меня, со ста-
рым обычаем покончено.
- Это герцогский приказ, мой господин? - спросил человек.
- Оставляю это на ваше... э на вашу совесть, - Герцог оглянулся и за-
метил подходящего к ним Кайнза.
Одна из женщин сказала:
- Я думаю, что это очень благородный жест - давать воду...
Кто-то остановил ее. Герцог посмотрел на Кайнза и отметил, что на нем
старомодная темно-коричневая форма с эполетами имперского сержанта и
крошечной золотой капелькой на вороте.
Грузоотправитель воды сердито спросил:
- Герцог намерен критиковать наши обычаи?
- Этот обычай должен быть изменен, - сказал Лето. Он кивнул Кайнзу и,
заметив хмурое выражение на лице Джессики, подумал: "Это ей не к лицу,
но я добавлю слухов о наших с ней разногласиях".
- С разрешения герцога, я хотел бы продолжить разговор об обычаях...
Лето уловил вкрадчивость тона говорившего и отметил гробовое молча-
ние, наступившее в их группе. Головы других гостей начали поворачиваться
в их сторону.
- Разве нам не пора обедать? - встревожилась Джессика.
- Но у наших гостей есть кое-какие вопросы, - возразил герцог. Он
обернулся к грузоотправителю воды и, глядя в его пучеглазое и толстогу-



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 [ 31 ] 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.