деревни, которые захотели посмотреть на спайсовые пески.
увидит все, несмотря на увертки".
недружелюбно, - сказал человек с Дюны.
Хэллека насторожиться. Пол сухо проговорил:
лания этого человека указали ему то место.
го, обнаружив, что его тронуло то, свидетелем чему он стал: "Этот герцог
беспокоится о людях больше, чем о спайсе. Он рисковал своей жизнью и
жизнью своего сына. Он пошел на потерю краулера. Угроза человеческим
жизням вызвала в нем участие. Такому вождю служат с фанатической предан-
ностью. Его трудно победить".
нужден был признать, что ему нравится этот герцог.
тично оно зависит от склонности людей верить в мифы. Человек, которому
удалось испытать на себе, что такое величие, должен понимать, какому
именно мифу он этим обязан. Он должен отражать тот свет, который направ-
лен на него. И ему должно быть присуще чувство самоиронии, предохраняю-
щее его от веры в собственную исключительность.
своем внутреннем развитии. Если же человек не может посмотреть на себя
со стороны, то ему не под силу вынести даже кратковременное возвеличе-
ние.
рассеивал полумрак ранних сумерек. Их лучи были направлены вверх, на ви-
севшую на стене бычью голову и темный портрет старого герцога.
расставленное в строго определенном порядке. Классический подсвечник в
центре стола оставался не зажженным.
головой. Возле каждой тарелки на длинном столе стоял графин с водой.
"Воды на этом столе достаточно, - подумал герцог, - чтобы поить ка-
кую-нибудь бедную семью с Арраки в течение года".
желтым кафелем; возле каждой раковины висели полотенца. Существовал обы-
чай, объяснила ему домоправительница, согласно которому гости при входе
должны были погружать руки в раковину, выплескивая несколько капель на
пол, а потом осушить руки полотенцем, повешенным у входной двери. После
обеда туда приходили нищие и собирали воду, капающую с полотенец.
оттенки деградации, которые можно себе представить". Он глубоко вздох-
нул, чувствуя, как напрягаются мышцы от поднимающегося гнева.
женщин, которых рекомендовала домоправительница, нерешительно топчется у
двери на кухню. Услыхав его слова, она вышла из тени.
полуприкрыты.
едим и до тех пор, пока не кончим, каждый подошедший к столу нищий может
сделать глоток воды. Понятно?
бы...
продажу воды, капающей с полотенец, и тем самым получить немного денег.
Возможно, это тоже был обычай.
теснились в его голове - он вспомнил волны травы под ветром и воду вмес-
то песка, теплые летние дни, что пронеслись мимо, как опавшие листья.
"Все ушло, я старею, - подумал он - Я ощутил холод смерти. И в чем? В
алчности старой женщины".
камине потрескивал огонь, бросая блики оранжевого света на драгоценности
и кружева дорогих нарядов. Он узнал мануфактурщика с Картага, экспортера
электронного оборудования; грузоотправителя воды, чей особняк был непо-
далеку от его фабрики; представителя банка Союза, длинного и худого,
торговца шахтным оборудованием для добычи слайса; худощавую, решительно-
го вида женщину, чья служба по охране внепланетных посетителей служила
прикрытием для различных контрабандных операций.
причудливо и броско одетые, они странным образом сочетали неприступный и
в то же время вызывающе чувственный вид.
равно оказалась бы в центре внимания", - подумал герцог. На ней не было
драгоценностей, и в одежде она предпочла теплые тона: длинное платье под
цвет освещающего ее каминного пламени, ярко-коричневая лента в бронзовых
волосах.
порцию холодности, которую она сегодня от него получила. Ему было хорошо
известно о том, что она больше всего нравилась ему, одетая в эти цвета.
застыла скука, черные вьющиеся волосы были аккуратно причесаны. Он был
вызван от Свободных и получил от Хавата приказ под предлогом охраны вес-
ти за леди Джессикой постоянное наблюдение.
даль от них - три офицера из домашней охраны. Герцог с особым вниманием
оглядел молодых женщин. Какая могла быть ловушкой для его наследника? Но
Пол обращался со всеми одинаково, с видом сдержанного благородства. "Он
будет с честью носить титул", - сказал себе герцог и внезапно с внутрен-
ней дрожью понял, что это - еще одна мысль о смерти.
людей: руки, унизанные драгоценностями, сжимают бокалы с напитками. И
внезапно вид этих людей вызвал в юноше возмущение. Их лица были дешевыми
масками, за которыми прятались завистливые мысли, а жужжание голосов
должно было скрыть ком тяжелого молчания, таящийся в каждой груди "Я в
дурном настроении", - подумал он и спросил себя, что бы сказал на это
Гурни.
ность, которую выполнял сейчас, но его отец был тверд. "У тебя есть оп-
ределенное положение, которое ты должен защищать. Ты достаточно для это-
го взрослый, ты почти мужчина".
Джессику Когда Лето подходил к ней, грузоотправитель воды спрашивал:
то.
свое решение относительно раковин, добавив: - Что касается меня, со ста-
рым обычаем покончено.
метил подходящего к ним Кайнза.
старомодная темно-коричневая форма с эполетами имперского сержанта и
крошечной золотой капелькой на вороте.
заметив хмурое выражение на лице Джессики, подумал: "Это ей не к лицу,
но я добавлю слухов о наших с ней разногласиях".
ние, наступившее в их группе. Головы других гостей начали поворачиваться
в их сторону.
обернулся к грузоотправителю воды и, глядя в его пучеглазое и толстогу-