ожидании добычи, щит готов отразить удар.
благоразумны вы сами. -- Он навис над Блейдом и, загибая пальцы, начал
перечислять. -- Появившись в долине Ирда, вы вступили в контакт с местными
варварами и тут же ввязались в драку. Когда вас пригласили в Райдбар, -- он
подчеркнул слово "пригласили", вам почему-то взбрело в голову прикончить по
пути нескольких сопровождающих. Едва вас доставили на контрольный пункт -- к
Диграну Стаю, я имею в виду -- как боевики Тар-Карота устроили там резню.
Попытка вырвать вас из их рук привела к полному уничтожению десантной
группы. И, наконец, последние события на авиабазе... катер с охраной... --
он выпрямился и медленно произнес: -- Не могу назвать эти действия
благоразумными, кер инспектор. Мне кажется, вы охвачены страстью к убийству.
-- Теперь Хозяин уставился прямо в глаза Блейда и, выдержав паузу, спросил:
-- Скажите откровенно, вам нравится убивать, не так ли?
размышлял минуту-другую. Хитрая бестия этот Кайн, решил он наконец. Немного
сместил акценты, и кровавый налет на Ирдалу превратился в заурядную драку, а
его пленение, когда солдаты перебили сотню тенгранцев, -- в вежливую просьбу
посетить Райдбар. А под конец этот мерзавец, готовый уничтожить род людской
на целой планете, обозвал его убийцей! Ладно, он покажет ему, что такое
настоящий убийца! Профессионал, не дилетант!
смертельного удара трезубца. Он поднял свой иллюзорный клинок.
проблемы, -- его голос был ровен и сух. -- Мне рекомендовали вас как
ключевую фигуру данного мира. Я собрал сведения, подтверждающие этот факт, и
прибыл провести дознание. Вам все ясно, Кайн?
Дорват не сумел совладать. Прикрывшись трезубцем и свернутой сетью, ретиарий
отступал. Сухие губы его шевельнулись:
Блейд нанес удар. Нахмурив брови, он бросил на Кайна мрачный взгляд. --
Может, прекратим болтовню и приступим к делу? Мне требуется информация, вам
тоже кое-что нужно от меня... хотите воспользоваться моим искусством, я
полагаю? Тогда стоит заключить сделку, Кайн.
разведчик поднялся и стянул тонкий свитер; лицо его было бесстрастным, под
смугловатой кожей бугрились могучие мышцы. -- Смотрите на меня внимательнее,
Кайн. В вашем мире есть такие люди?
этот признак волнения. -- Вы не райдбар и не северный варвар... Немного
похожи на жителя Южного Вордхолма, но не сомневаюсь, вы не оттуда... -- он
скрестил руки на груди, изучая мускулатуру Блейда профессиональным взглядом
хирурга. -- Вордхолмцы с юга такие же варвары, как их соплеменники из-за
хребта. Вы держитесь совсем иначе... знаете многое... и не боитесь ни
излучателей, ни машин, ни самолетов...
свитер. -- Очень ненадежная конструкция. У нас таких не осталось даже в
музеях.
прослушал запись вашей беседы с Диграном Стаем и не понял ничего. В конце
концов, я не физик...
подтвердилась: Кайн Дорват не мог претендовать на абсолютное знание и
универсализм -- и сам заявил об этом. Правда, слова его стоило проверить.
Кайн, что вам известно о расщеплении атома?
механизм наследственности и непосредственно на мозг... Значит, перестройка
молекулярных структур вам доступна?
внутренней борьбы между любопытством и скрытностью. Наконец он произнес:
интересуете не вы, Кайн Дорват, а те, кто оказал эту помощь. Вы же -- всего
лишь источник информации.
По мере рассказа глаза Хозяина раскрывались все шире и шире; теперь они уже
не казались бесстрастными, совсем нет -- в них светился огонек неподдельного
интереса. Возможно, Кайн Дорват был предателем и злодеем, продавшим душу
дьяволу за власть над миром -- или, хотя бы, над его более теплой половиной;
но при этом он оставался ученым.
солдат. Во-вторых, мне и так пришлось превысить свои полномочии, поскольку
вы требовали доказательств... Вы удовлетворены?
существо превращается в младенца.
без каких-либо вспомогательных устройств? -- теперь его зрачки полыхали
темным огнем.
заговорил: -- Я могу добиться такого же результата, если трансплантирую в
мозг контур подчинения... Но вот так прямо... без операции, без
хирургического вмешательства... На такое неспособен даже... -- он резко
прервал фразу и поднял взгляд на Блейда: -- Можете продемонстрировать, кер
инспектор?
впалые щеки Дорвата чуть побледнели.
ну, и условиям договора с теми, кто оказал вам помощь. Я же -- лицо
подчиненное. Существуют правила, которые я обязан выполнять. И одно из
первых гласит: никаких бессмысленных убийств.
усмехнулся.
красным кругом, -- и вступлю в прямой контакт с вашими покровителями. Ведь
там -- пульт связи, верно?
этого сразу?
получить информацию от вас.
сведения -- и что же дальше?
быть. Федерация уничтожит людей, может быть -- пришельцев. В любом случае,
мы не допустим глобальных экологических сдвигов в столь благодатном и
подходящем для заселения мире.
к двери с красным кругом.
обыскать каждую систему в галактике невозможно. Впрочем, -- зубы разведчика
сверкнули в улыбке, -- рано или поздно высокоразвитая культура сама себя
проявит. Например, достаточно следить за астроинженерной деятельностью в
космосе... -- Глаза Блейда весело сверкнули; сейчас он думал о том, что
вовремя поднахватался у Дэйва Стоуна необходимой терминологии.
сверхновой!
бледное лицо не выражало ничего, словно застывшая поверхность глетчера.
Наконец он остановился рядом со своим креслом, положив руку на спинку.
меня сильное впечатление, -- словно подтверждая сказанное. Хозяин склонил
голову. -- Конечно, я постараюсь проверить полученную информацию, но даже