read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



смутных воспоминаний о том, что лежит за ониксовой гладью.
Единственным ориентиром было ясновидение Катлинели, но под землей и
оно ослабло. Флотилия углубилась в довольно широкий естественный туннель,
правда, с низким потолком. Колеблющиеся отблески факелов скользили по
пропитанным влагой минеральным образованиям. Эхо песни стало таким гулким,
что ревуны испуганно притихли. Чтобы немного их подбодрить, Катлинель
распахнула свой ум и стала рассказывать истории из жизни тану и
фирвулагов, кульминацией которых были эпизоды недавней Великой Битвы и
потопа, поведанные ей по телепатическому каналу уцелевшими членами Гильдии
Творцов.
Через пять часов сделали привал. После отдыха и обильной трапезы
путешествие возобновилось с новой командой лоцманов. Теперь
массовиком-затейником выступал Грег-Даннет: он прочел многочасовую
телепатическую лекцию о мутагенных эффектах повышенной радиации и
биоинженерных способах восстановления хромосом. Факелы один за другим
гасли, пассажиры засыпали, и вскоре со всех сторон доносились лишь плеск
воды, хлюпанье шестов и приглушенное посапывание детей.
Суголл и Катлинель уселись рядышком на корме, а Грег-Даннет прикорнул
позади них на кожаном матрасе. Повелитель и повелительница ущербного
народа, пытаясь вселить друг в друга надежду и умерить страхи, смеялись
над тем, как отнесутся король Шарн и королева Айфа к приготовленному им
сюрпризу. Они-то небось ждут не больше семисот жителей Луговой горы, а к
ним пожалует девять тысяч чудовищ-переселенцев. Из них ни много ни мало
тысяча двести пятьдесят шесть - девицы на выданье.

Прошло чуть меньше суток с тех пор, как путешественники переплыли
черное озеро, и те, кто бодрствовал, вдруг ощутили в дуновении воздуха не
просто стерильный холод, а новые запахи перегноя и водорослей. Спящие
зашевелились и навострили уши, дети начали перешептываться. Недоуменный
рев перелетел из конца в конец флотилии. Наконец Катлинель внутренним
зрением определила, что река выходит на поверхность.
Впереди развиднелось. Лоцманы схватились за шесты, и лодки во всю
прыть устремились к последней излучине. Тонкая завеса ветвей прикрывала
зев пещеры. Катлинель встала, прижала пальцы к золотому торквесу и
невидимым психоэнергетическим лезвием обрубила сучья, так что те разом
попадали в воду. Из основания огромной, заросшей лесом скалы лодки
вырвались на простор посеребренной лунным светом равнины. По обоим берегам
раскинулись одетые росистой травой луга. Близ реки виднелись рощи
веерообразных пальм и заросли плакучей ивы.
Ревуны, поняв, что теперь их уродство уже не скрыто пещерным мраком,
начали поспешно его маскировать. Рогатое, хохлатое чудовище, что сидело
подле Катлинели на протяжении всего путешествия, превратилось в не
уступавшего красотой самим тану высокого гуманоида в усыпанной
драгоценными камнями охотничьей куртке и островерхом шлеме с небольшим
венцом.
- Ты видишь, куда ведет река? - спросил жену Суголл.
Катлинель сосредоточилась; теперь ее метафункции позволяли видеть в
радиусе нескольких десятков километров.
- Там, внизу, очень широкая река. Она вытекает из огромного озера в
Гельветидах. Чуть дальше от места слияния с нашей рекой она поворачивает
под прямым углом и течет на север. - Катлинель нарисовала картину перед
мысленным взором Грега-Даннета.
- Так это же Рейн! - обрадовался Чокнутый Грегги. - Аккурат как мы
рассчитывали. Теперь поплывем по течению до пристани в Высокой Цитадели.
- И долго нам еще плыть? - спросил Суголл.
Катлинель наморщила лоб.
- Менее суток. Течение тут быстрое, ведь река бежит с Альп. Можно
пристать к берегу и отдохнуть до утра. На заливных лугах хищники не
водятся, во всяком случае я не чувствую поблизости признаков жизни.
- А если и подкрадется какая тварь, - подхватил Грегги, - мы ее живо
уложим с помощью подарков Шарна и Айфы. Догадываетесь, откуда эта
контрабанда? Ни для кого не секрет, что путешественники во времени тайком
провозили оружие и прочее запрещенное барахло, но мы, привилегированные
люди, полагали, что тану его уничтожают, а они им, оказывается,
спекулировали, хи-хи! Ох, давно мечтаю пригвоздить какого-нибудь
саблезубого... Десятитонная клыкастая туша - у моих ног!.. В Мюрии меня
никогда не пускали на охоту, - добавил он со вздохом. - Говорили, что
боятся за мою жизнь, так как я незаменим.
- Это правда, Грегги, - улыбнулся Суголл, глядя сверху вниз на
щеголеватого генетика и не переставая отдавать телепатические команды о
высадке на берег. - Ты незаменим. Но я тебе обещаю: мы с тобой непременно
затравим какую-нибудь крупную дичь. Только, чур, не ходить в одиночку!
Потеря такого специалиста была бы для нас полной катастрофой.
Старикашка принялся его разуверять. Потом обвел взглядом флотилию и
пассажиров, высыпающих на берег.
- По-моему, они просто великолепны в своих иллюзорных образах. А вы с
Кэт - замечательно красивая пара!
Повелитель ревунов нахмурился.
- И ты не можешь распознать наших чудовищных обличий?
- Ни тени!
- Будем надеяться, что наши маски окажутся столь же непроницаемыми
для повелителей фирвулагов. И для женихов на празднике Великой Любви.

- Девять тысяч! - прохрипел Шарн. - О Богиня!
- Бакенщики их дважды пересчитали, вельможный, - ответил Фитхарн. -
Девиц больше тыщи. Все в красных сапожках, венках, лентах, а рубинов, да
сапфиров, да опалов где только не понатыкано.
- Ну и как они выглядят? - угрюмо спросила Айфа.
Фитхарн замялся. Поджал губы, прищурился, почесал в затылке и снова
надвинул на голову островерхую шляпу.
- Ну? - не отставала воительница. - Чего молчишь?
- Ежели в темной спальне. Ваше Величество, да глаза налить как
следует...
- Неужто такие уроды? - взревел король.
- Маски-то у них распрекрасные, святая невинность, но, боюсь,
настоящего фирвулага им нипочем не обмануть.
- Мы не можем их здесь принимать, - заявила Айфа. - Будет бунт.
- Это в лучшем случае, - вздохнул Шарн.
- Хотите моего совета? - откликнулся Фитхарн. - Надо их спровадить
прежде, чем они доберутся до Высокой Цитадели. Встретить их на дороге,
устроить пикник - много музыки, выпивки, группа приветствия из нашей самой
надежной знати - только чтобы ни у кого неженатых сыновей не было.
Задурите этим чучелам мозги, как выражался мой старый друг вождь Бурке.
Скажите, что путь до Высокой Цитадели трудный и вы, мол, не хотите их
утомлять. К тому же все дворцовые сортиры, как на грех, вышли из строя. А
им, ревунам, еще топать и топать - до самой Нионели, через Бельфорскую
впадину.
- Поговорим с ними о новом городе, - перебила Айфа. - Покажем
умственное кино! Пообещаем скидки на стройматериалы. Дадим вьючных
животных и резвых скакунов, чтобы облегчить им путешествие.
- Как?! Отдать моих иноходцев и элладотериев? - простонал король.
- Еще наворуешь, - отрезала жена. - Для такого дела не жалко. Чем
быстрее уроды уберутся из Вогезов, тем лучше.
Шарн беспомощно покрутил головой.
- Но это же не решение проблемы. До мая продержим наш народ в
неведении, а дальше что? Мы ведь уже дали согласие провести праздник за
счет ревунов.
- Придумаем что-нибудь, - успокоила его Айфа. - К тому же нас с тобой
здесь не будет. Или забыл? Мы обещали провести Великую Любовь в Гории с
Эйкеном Драмом, Мерси-Розмар и всем уцелевшим цветом и рыцарством тану.
- Благодарение Тэ за маленькие радости. Там нам не о чем будет
печалиться, кроме как о том, чтобы кто-нибудь не пристукнул.
- Ну так что? - спросил Фитхарн. - Распорядиться насчет пикника?
- Валяй, - кивнул Шарн. - Это ты хорошо удумал, Деревянная Нога.
Назначаю тебя церемониймейстером. - Обряжайся в лучшие одежды, доставай из
сундука золотую ногу, оправленную в рубины. Будем пудрить мозги этой армии
страшилищ, пока у них голова кругом не пойдет. Они не должны заподозрить
подвоха... Как думаешь, принесли они с собой свои сокровища?
- Бакенщики докладывают, что лодки ревунов переполнены сундуками и
мешками.
Айфа удовлетворенно вздохнула.
- Ну, тогда все как-нибудь образуется.

Торжественная встреча состоялась в устье реки Онион, к югу от Высокой
Цитадели, в прелестном уголке, где соловьи пели в густой листве и деревья
роняли цвет, как в идиллической пасторали. Король и королева фирвулагов со
свитой из самых проверенных придворных, почетным караулом воителей и
воительниц и почти всем штатом королевских кухонь закатили такой пир,
каких наивные ревуны в глаза не видывали.
Отяжелев от пищи, вина и психоактивных паров, переселенцы охотно
согласились отправиться в Нионель. Монарший дар: четыреста иноходцев в
полной сбруе и вдвое больше элладотериев с повозками, а также стадо
недавно прирученных маленьких гиппарионов - для разведения породы - был
принят оболваненными монстрами с изъявлением восторженной благодарности.
После тщательно разыгранных протестов Шарн и Айфа соблаговолили принять
двойной вес всего стада в драгоценных камнях - в качестве частичного
погашения налогов, которые нация ревунов задолжала трону за прошедшие



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 [ 31 ] 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2018г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.