протяни руку - и можно дотронуться, и при всем при том он чувствовал себя
странным образом одиноко.
черту между прежней жизнью и новой, когда, позвав на помощь Герольда,
последовал его совету. Ник отставил в сторону пустую миску и оглядел
лежащие на коленях руки.
не лучше, но все же он по-прежнему человек, а не один из Людей с Холмов.
Наклонившись поднять миску, Ник вдруг увидел Джеремайю. Появившись
ниоткуда, как все кошки, тот сидел, уставив на Ника испытующий пристальный
взгляд, способный привести человека в замешательство.
выделяет его неспроста. Что ему нужно? Если кот и мог общаться с
человеком, он не пытался сделать это сейчас. Нику не понравился его
холодный пристальный взгляд, но он не позволил себе рассердиться.
мерцание, словно в маленьком водовороте энергии воздух превращался в
твердое вещество. Водоворот сгустился, на мгновение замер и исчез. Однако
он был, и Ник знал, что в это мгновение он видел мышь.
чтобы создать образ обычной кошачьей добычи. Ник был потрясен. Эта
животина могла...
глаза превратились в щелочки.
какая-то посторонняя сила. И в самом деле - кто здесь животное? Разве в
мире, где рассыпались в прах все старые представления, можно быть хоть в
чем-то уверенным?
Джеремайи (он постарался избежать слово "животные" - да и, в конце концов,
люди ведь тоже животные) заключить сделку с Герольдом? Не стал ли
Джеремайя частицей Авалона, хоть и не покинул миссис Клэпп и остальных?
же исчезло, но Ник успел разглядеть - яблоко! Получается, что Джеремайя...
Кто он? Шпион? Эту мысль Ник отверг сразу. Может быть, страж? Их конвоир?
Или защитник?
означало полное нежелание продолжать разговор, направился прочь.
у огня, с насухо вытертыми ногами и в новых мокасинах. Она стояла над
Ником с грубой глиняной чашкой в руке, и от чашки поднимался ароматный
парок. - Выпей-ка это! Всю простуду как рукой снимет. Нам тут бронхиты ни
к чему.
собравшихся вокруг викария. И взгляд ее был таким же испытующим, как у
Джеремайи. Знала ли она, кем теперь стал ее кот?
Хадлетт вместе с Барри.
потому, что его последнее приключение доставило хлопоты викарию.
мы держались вместе до сих пор и выжили. Потому что каждый думает о том,
что выйдет из его поступков для всех нас, а не для него одного. Здесь
достаточно ногу не туда поставить - глядь, и попадешь в беду. - По мере
того, как миссис Клэпп говорила, тон ее смягчался. - Ну вот, я тебе все
сказала. Другие тебе тоже скажут, и они имеют право говорить - они-то
хорошо знают, что здесь вокруг творится. Ты... батюшки, где же ты так
умудрился-то?
разглядеть ободранное, иссеченное рубцами запястье.
миссис Клэпп удержала ее с неожиданной силой.
вторая рука такая же. Ну-ка посиди, я принесу мое средство.
принесла два больших листа, густо смазанных жирной мазью.
Подними-ка руку - вот так.
с зелеными манжетами. И лишь когда миссис Клэпп закончила, он вспомнил о
походной аптечке в одной из своих сумок. Однако саднящая боль уже начала
угасать, и Ник был вполне удовлетворен ее лечением.
травы. - Подержишь их до утра, тогда я еще раз посмотрю. Думаю, прекрасно
заживет. Эти здешние травы - в них уйма полезного.
исполнено заботы, и Нику стало еще более неловко, чем когда она бранилась.
таких. Но ты молодой, не веришь тому, что говорят другие, пока не
убедишься на собственном опыте...
но и навредить другим?
сдается, ты парнишка неглупый. Один урок ты получил, и второй тебе не
понадобится.
вокруг викария.
думают, что здесь безопасно; возможно, так оно и есть. Однако припасы
тают, и в конце концов им, видимо, придется покинуть пещеру. В успех затеи
с плотом Ник не верил совершенно. Вернувшись, он еще не видел Страуда -
что же, уполномоченный гражданской обороны все еще скитается там, где
спрятан плот?
слабую надежду спуститься по течению реки. Земля кишела бродягами, а небо
- летающими тарелками, добычей которых становились те, кого охотники
настигали на открытых местах. Страуд своими глазами дважды это видел. Один
раз охотники захватили взвод британских солдат, одетых в форму времен
первой мировой войны.
ореховой муки, которые испекла для него миссис Клэпп. - Но помню, на отце
была такая же форма. Я был еще совсем мальчонка, когда он в последний раз
приезжал в увольнение. А потом отправился воевать в Турцию и пропал без
вести. Мы больше ничего о нем не узнали, хотя мама после войны очень
хлопотала. Ей все говорили, что после войны турки освободят пленных. А
когда война кончилась и их освободили - отца среди них не было. Да, тогда
многих парней так и не нашли. Но я помню, как отец выглядел, - и могу
поклясться, что ребята, которых сцапали эти мерзавцы, были одеты
точь-в-точь так же. Если б я до них добрался раньше, мы могли бы с ними
соединиться. - Он покачал головой.
- Что же, охотники решили совсем опустошить эту землю?
том суть, мне кажется. Уж сколько мы облав повидали, но сейчас все как-то
не так. Я бы сказал, скорее что-то другое заставило бродяг тронуться в
путь, нечто, происходящее к северу от нас. Они все идут оттуда, причем
идут быстро, словно за ними по пятам кто-то гонится. Во всяком случае, нам
лучше сидеть тут, если не хотим попасться в лапы охотникам. Со всем этим
переселением им сейчас раздолье. А с реки, где мы будем как на ладони,
угодим к ним прямиком и немедля.
предупреждал? Если сможешь, вспомни его точные слова.
услышать викарий. Авалон встал перед ним, как живой. И теперь он будто
слышал его бесстрастный голос, и ему оставалось только слово в слово
повторить то, что тот сказал раньше.
тем, кто останется вне его, приходит Тьма и Зло. Это случалось и раньше,
когда Зло надвигалось на землю. Встречая Авалон и Тару, Броселианду и
Карнак, оно в бессилии бьется о стены, которые не может сокрушить. Но
страшные бури подстерегают тех, кто находится вне этих стен. Зло то
прибывает, то убывает, подобно морскому приливу и отливу. Ныне - время
начала прилива.
смотрят на него, однако лишь Хадлетт встретил его прямой взгляд.
выражении лица викария этого не читалось.
гражданской обороны это имело чрезвычайное значение.