обычный вид. Деревья выглядели деревьями, а не раскидистыми кустами.
Камешки под ногами стали округлыми, а расплывчатые пятна зелени
превратились в пучки травы. Правда, колея, по которой он шел, лишь
отдаленно напоминала ту, какую клали путевые бригады, да и просвет между
путями оставался слишком велик - и все же Гельвард свыкнулся с мыслью, что
путешествию скоро конец.
хорошо знакомой, и кроме того, он не сомневался: сколько бы ни длилось его
путешествие, оно все равно оказывалось куда короче, чем предсказывал
Клаузевиц. Даже принимая в расчет те два или три дня в зоне предельных
искажений, что промелькнул с неправдоподобной быстротой, Город никак не
мог переместиться более чем на одну-две мили.
запасы воды и пищи почти иссякли.
признаков Города, и, хуже того, колея упорно не хотела сужаться до
заданной ширины. Впрочем, он уже так привык к неизбежности линейных
искажений, что не придавал им особого значения.
нескольких суток ширина колеи вроде бы совсем не менялась. Не достиг ли он
района, где скорость движения почвы в точности равна темпу его ходьбы? И
не означает ли это, что он, как белка в колесе, по существу топчется на
месте? На час-другой он даже прибавил шагу, пока испуг не отступил перед
доводами разума. В конце концов, он благополучно выбрался из горной зоны,
где сила, тянущая на юг, была неизмеримо мощнее...
последних пакетика концентрата и дважды наполнял флягу из местных
источников. Затем настал день, когда пища подошла к концу - и вдруг
Гельварда охватило острое возбуждение. Смерть от голода ему больше не
грозила: он узнал, где находится! По этим самым холмам он езди верхом с
меновщиком Коллингсом - в то время эти места лежали в двух-трех милях к
северу от оптимума. Учитывая, что он отсутствовал самое большее мили три,
до Города теперь рукой подать!..
Города впереди по-прежнему не оказалось. Шрамы по-прежнему оставались
длиннее, чем следовало, и просвет, отделявший Гельварда от соседнего,
левого внешнего пути, был явно выше нормы.
отсутствия в Городе нашли способ перемещаться много быстрее, чем раньше.
Может статься, Город даже опередил оптимум и попал в края, где скорость
движения почвы становится ниже. Гельвард начал догадываться, что за
настойчивым стремлением гильдиеров вперед и вперед кроется еще одна
причина: они надеются, что там, за оптимумом, есть зона, где почва не
движется совсем. И тогда Город сможет остановиться. Исполинское беличье
колесо наконец-то затормозит.
горло водой из фляги и сразу отправился дальше. Город должен быть совсем,
совсем близко...
голой и открытой, нигде ни деревца. Гельвард без сил опустился на край
полотна.
которые не спеша шли в его сторону. В сердце затеплилась надежда: эти трое
из Города, их послали найти и спасти его. Подпустив их поближе, он
попытался встать, но оступился и упал ничком.
молодой человек в форме ученика гильдии. От изумления у Гельварда отвисла
челюсть, и он лишь слабо кивнул.
глоток. Вода была затхлая и безвкусная, городская вода.
с полотна в ложбинку, где росло несколько чахлых кустиков. Гельвард сел, а
молодой человек снял со спины объемистый тюк. Гельвард снова изумился: тюк
был точно таким же, какой дали в дорогу ему самому.
воды. Вскоре перед Гельвардом возникла порция серой каши, привычной с
детства, и он набросился на нее с небывалым энтузиазмом.
Келленом.
кашу.
аналогичных обстоятельствах.
ощущал при ходьбе до сих пор. Но ведь Келлен наверняка еще и не подозревал
о ней. Быть может, ее просто нельзя отделить от других ощущений, пока она
не проявит себя во всю мощь.
поймешь. - Он оглянулся на женщин: они присели на землю, подчеркнуто
отвернувшись от горожан. По лицу Гельварда скользнула невольная улыбка. -
Послушай, Келлен, Город далеко отсюда?
позади.
добраться до Города.
минутку, потом вернул три из четырех обратно.
пристальным взглядом. - Скажи, тебя давно вывели из яслей?
отчетливостью припоминалось: Келлен учился на два класса ниже. Что же,
выходит, они теперь набирают учеников из воспитанников младших возрастных
групп? Однако выглядел Келлен почти ровесником Гельварда, его мускулистое
тело не походило на тело подростка.
Гельварда, а ему-то самому, по собственному счету, едва исполнилось
шестьсот семьдесят миль!
удалось перемещаться так быстро?
Город застрял меж высоких холмов. Мы здорово задержались. Когда я уходил,
мы отставали от оптимума на целых шесть миль.
своих подопечных. - Слушай, я, пожалуй, пойду. Тебе стало получше?
сдается, что мы потихоньку находим общий язык.
спохватишься, да будет поздно.
поднялся на ноги и направился к женщинам, которые только тут поняли, что
остановка была кратковременной и громко запротестовали. Когда экспедиция
тронулась дальше, Гельвард обратил внимание, что одна из женщин
расстегнула рубашку донизу и завязала полы узлом,