read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Эрнест ей понравился. С ним можно иметь дело. Он кое-что повидал,
поэтому с ним просто.
Норма наблюдала за ними, прислушивалась. Она восхищалась Камиллой.
Ей хотелось научиться, как это делается. Она вдруг сообразила, что глаза
у нес широко раскрыты, как у кролика,- и сразу опустила веки.
Миссис Причард сказала:
- Надеюсь, у меня не разболится голова. Элиот, посмотри, нет ли у
них аспирина, хорошо?
Миссис Брид оторвала целлофановый пакетик от большой выставочной
картонки.
- Возьмете пакет? Пять центов.
- Возьмем, пожалуй, полдюжины,- сказал мистер Причард.
- Это будет, с налогом, двадцать шесть центов.
- Зачем так много, Элиот? - сказала миссис Причард.- У меня в
чемодане флакон, пятьсот штук.
- Всегда лучше иметь запас,- ответил он. Он знал, каковы ее
мигрени: они были ужасны. Они искажали се лицо и превращали ее в потный,
студенистый, пыхтящий, оскаленный комок бели. Они заполняли комнату и
дом. Они действовали на всех окружающих. Мистер Причард ощущал ее
мигрень сквозь стены. Он ощущал ее всем телом, и врач говорил, что
помочь тут ничем нельзя. Ей вливали хлористый кальций и давали
успокаивающее. Мигрени случались обыкновенно, когда она нервничала и
когда дела - не по ее вине - шли плохо.
Муж хотел бы избавить ее от страданий. Они казались корыстными - ее
головные боли,- и, однако, это было не так. Боль была настоящая.
Невозможно симулировать такую мучительную боль. Мистер Причард страшился
их больше всего на свете. От хорошего приступа кидало в дрожь весь дом.
И они были немного похожи на совесть. Как ни убеждал себя мистер
Причард, он не мог отделаться от чувства, что отчасти он в них виноват.
Не то чтобы миссис Причард когда-нибудь это говорила или давала понять.
Наоборот, она вела себя очень мужественно. Она старалась заглушить свои
крики подушкой.
Мистер Причард не часто беспокоил ее в постели - вернее сказать,
очень редко. Но странным образом он связывал свою нечастую похоть и
потерю самообладания с ее головными болями. Это глубоко внедрилось в его
ум, и каким путем внедрилось - он сам не знал. Но это висело на его
совести. Его низменность, его похоть, недостаток самообладания - они
были причиной. Избавиться от этого чувства он не мог. Иногда он ловил
себя на том, что искренне ненавидит жену за свои огорчения. Когда у нее
болела голова, он оставался после работы в кабинете и, случалось, часами
сидел за столом, просто глядя на коричневую обивку стен, и боль жены
колотилась в его теле.
Бывало, в разгаре самого жестокого приступа она предлагала ему
развеяться. "Сходи в кино,- стонала она. Пойди к Чарли Джонсону. Выпей
виски. Напейся. Не сиди здесь. Сходи в кино". Но это было невозможно. Он
не мог.
Он засунул шесть прозрачных пакетиков в карман пиджака.
- Может быть, примешь сейчас две таблетки, на всякий случай?
-спросил он.
- Нет,- ответила она.- Я думаю, ничего не случится.- Она
улыбнулась, как всегда, мужественно и нежно.
Милдред, услышав слово "аспирин", отошла в бакалейный отдел и стала
изучать на стене ценник, утвержденный федеральным управлением. Она
стиснула губы, горло у нее сдавило. "О, господи боже мой,- пробормотала
она вполголоса.- О, господи, неужели опять начинает?" Милдред не совсем
верила этим головным болям. У самой у нее голова никогда сильно не
болела, только побаливала при периодических недомоганиях да несколько
раз с похмелья в школе. Материнские приступы она объясняла психозом,
называла психосоматическими и страшилась их больше, чем отец. В детстве
она убегала от них, пряталась в подвале или за шкафом. Но обычно ее
вытаскивали и отводили к маме, потому что, когда у мамы болела голова,
она нуждалась в любви и ласке. Милдред считала эти головные боли
проклятием. Она их ненавидела. И ненавидела мать, когда они начинались.
Одно время Милдред считала их чистым притворством и даже теперь,
когда узнала из книг, что боль неподдельная, все равно видела в этих
приступах оружие, которым мать пользуется с предельным коварством и пре-
дельной жестокостью. Они были мучением для матери, это правда, но также
вожжами и кнутом для семьи. Они держали семью в повиновении. В некоторых
вопросах нежелание матери было законом, потому что за ним маячила
мигрень. А когда Милдред жила у родителей, она сознавала, что боится
прийти домой позже часу ночи потому, что опоздание почти неизбежно
вызовет у матери мигрень.
Между приступами забывалось, до чего они сокрушительны. Милдред
полагала, что матери нужен психиатр. И Бернис шла на все. Она на все
соглашалась. На дыбы тут встал мистер Причард. Он не верит в психиатров,
сказал он. Но на самом деле он верил в них - настолько, что боялся их.
Ибо мистер Причард постепенно впал в зависимость от головных болей. В
каком-то смысле они были ему оправданием. Они были ему карой и указывали
ему на грехи, которые надо искупить. Мистер Причард нуждался в грехах.
Их не было в его деловой жизни, потому что жестокости там были заданы и
предусмотрены уставом как необходимость и ответственность перед
акционерами. А мистер Причард нуждался в личных грехах и в личном
искуплении. Идею насчет психиатра он с негодованием отверг.
Милдред заставила себя повернуться и подойти к матери.
- Ты здорова, дорогая?
- Да,- бодро ответила Бернис.
- Голова не болит?
Бернис ответила извиняющимся тоном:
- Нет, просто сжало, и я испугалась. Никогда себе не прощу, если со
мной случится этот ужас и я испорчу папе путешествие.
Милдред с легкой дрожью думала о женщине, которая была ее матерью,-
о ее власти и ее жестокости. Это, наверно, бессознательное. Иначе что
же? Милдред видела и слышала, как стряпалось это путешествие в Мексику.
Отец ехать не хотел. Он с удовольствием провел бы отпуск дома, просто не
работая: это значило, что он все равно ходил бы на работу каждый день;
но, приходя туда когда вздумается и уходя не в урочное время, а когда
захочется, наслаждался бы ощущением праздности и отдыха.
Однако идея путешествия в Мексику была внедрена. Как и когда?
Милдред не знала, и отец не знал. Но постепенно он уверился не только в
том, что это его идея, но ив том, что семью он с собой тащит. А от этого
возникало чудесное чувство, что он в своем доме хозяин. Он проходил
дверь за дверью в лабиринте, и они за ним закрывались. Это было похоже
на гнездо-ловушку. Курица видит дыру, заглядывает, видит кучку зерна,
заходит через дверцу - дверца закрывается. Ага, гнездо. Темно и тихо.
Почему бы не снести яичко? Славную сыграем шутку над тем, кто оставил
открытую дверцу.
Отец почти забыл, что не хотел ехать в Мексику. И мистер и миссис
Причард пошли на это ради дочери. Конечно, так оно было вернее. Она учит
в университете испанский - и язык она знает плохо, точно так же, как ее
учителя. Мексика - где же еще попрактиковаться? Мать сказала, что нет
лучшего способа изучить язык, чем разговаривать на нем.
Глядя на нежное и спокойное лицо матери, Милдред просто не могла
поверить, что эта женщина способна затеять дело и тут же сорвать его.
Чего ради? А ведь с нее станется. Идею подсунула она. И голова у нее
заболит как пить дать. Но она подождет, покуда не окажется вдали от
врачей, покуда ее головная боль не сможет произвести наибольшее
впечатление. В это трудно было поверить. Милдред не думала, что мать
делает это сознательно. Но в груди у Милдред словно застрял ком теста и
давил ей на желудок. Мигрень приближалась. Милдред знала это.
Она позавидовала Камилле. Камилла шлюха, думала Милдред. А
насколько проще живется шлюхе. Ни укоров совести, ни потерь - ничего,
кроме чудесного, ленивого, как у кошки на солнышке, самобытия. Можно
переспать с кем хочешь, никогда больше его не увидеть и не испытывать от
этого чувства утраты или непрочности. Так, думала Милдред, обстоит у
Камиллы. И ей хотелось бы жить так же, но она знала, что это невозможно.
Невозможно из-за матери. И, непрошеная, явилась мысль: если бы мать
умерла, ей жилось бы куда проще. Завела бы себе где-нибудь укромную
квартирку. Она почти с яростью отбросила эту мысль. "Какая гадость - так
думать".- назидательно сказала она себе. Но мечта эта посещала ее часто.
Она посмотрела в фасадное окно. Прыщ помог втащить тали в автобус,
а трос был в смазке и оставил след на шоколадных брюках Прыща. Он
оттирал их носовым платком. "Бедный мальчик,- подумала
Милдред,костюм-то, наверно, единственный". Она хотела сказать ему, чтобы
он не трогал пятно, но в это время он подошел к бензоколонке, смочил
бензином платок и умело принялся за чистку.
А Хуан уже звал: "Поехали, граждане"..




ГЛАВА 14
Окольная дорога вдоль излучины реки Сан-Исидро была очень старая
дорога, никто и не знал ее возраста. Это правда, что по ней ездили в
дилижансах и верхом. В сухое время года по ней гнали скот к реке, где он
мог полежать в жару под ивами и напиться из ям, отрытых в ложе реки.
Старая дорога была просто полоской земли, только что не вспаханной, а
убитой копытами да отмеченной колеями. Летом, когда проезжала телега,
тяжелые тучи пыли подымались над ней, а зимой из-под конских копыт



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 [ 31 ] 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.