тебя эту игрушку, но не хочу сделать тебе больно. Я уже причинил тебе
достаточно боли. Убери его. Пожалуйста. Я постараюсь сделать...
промахнулся и отступил в сторону.
плечи.
рассекая ее.
к горлу.
При этом он мешком увидел ее лицо: клочья пены в уголках рта, струйки
крови, текущие из прокушенной губы по подбородку.
беззвучно.
развевающиеся юбки, когда она падала вниз во двор. Ее крик был коротким.
отступил назад.
принялось обыскивать коридоры. Когда ему приходилось убивать, оно
оставляло тела там, где они падали. В одном месте на него рухнул кусок
кровли. Оно выбралось из-под него и продолжало свой путь.
за валуном, припав к земле. Оно пряталось в нишах, за портьерами, за
дверями и мебелью. Оно скользило как призрак и ползло, как рептилия.
развевающиеся юбки Ивен, стоящие перед глазами Джека, ее слюна и кровь -
вот чернила для его обвинительного акта. Громыхание измученной земли,
ставшее из-за своей монотонности как бы формой тишины, раздробленные
камни, заострившиеся в ясном свете зари, ветры, поющие траурные песни,
движение разрушающейся башни - теперь почти успокаивающее... Джек подошел
к верхней ступеньке и увидел, что оно поднимается.
угодно.
атаковал его.
из рук, когда Боршин ударил его сзади и склонился над ним.
раньше, чем тварь напала снова. Его меч все еще торчал у нее в плече и
блестел на свету, кровь по нему не текла, вместо этого по краям раны
выступило немного густой коричневой жидкости.
руками, но незаметно было, чтобы это что-нибудь дало. Казалось, он бьет по
пудингу, а тот остается целым.
по ноге, а потом треснул локтем по затылку, когда она двигалась мимо.
удрал в разорванной тунике.
расстояние, Джек отклонился назад, схватив два камня. Если бы не это,
тварь добралась бы до него. Она очень быстро обернулась, а Джек запустил в
нее одним из новоприобретенных снарядов - и промахнулся.
на него, повиснув у него на спине.
из руки. Его грудная клетка было сломана, а морда твари была так близко от
его лица, что ему хотелось закричать - он бы закричал, если бы у него
хватало дыхания.
начала крутить.
лице с потом, а голова оказалась повернутой таким образом, что Джек увидел
нечто, мгновенно повергшее его в изумление.
же Джек мог работать - не как волшебник, а как вор.
причинить ему вред.
тень, которая упала в каком-нибудь футе от Джека.
руку в сторону тени так далеко, как только мог.
груз все еще давил на грудь.
которую он извлек из тени, он втолкнул в тень руку и плечо. Потом, на
пятках и локтях, он сумел впихнуть в глубокую тень голову.
собой в тень.
тебя, когда ты в тени.
Он был перемазан кровью и тягучим коричневым веществом.
перенес. Мне ничего не осталось. Хотя я могу сделать тебя счастливой.
Делай, что должна.
поговорить со мной.
косые лучи солнца окрасили сотворенную им пустыню. Ветер немного утих, и,
казалось, воздух поет. Несмотря на разруху и тлеющий огонь, пейзаж был
красив несущей печать проклятия красотой разрушения. Не следовало так
терзать землю, если бы не что-то в нем самом, что принесло боль, смерть и
бесчестье туда, где их прежде не было. Тем не менее вне этой бойни или,
точнее, над ней, было что-то, чего Джек раньше никогда не видел. Словно
все, на что он смотрел, могло стать лучше. Вдалеке виднелись разрушенные
деревни, срезанные горы, сожженные леса. Он был в ответе за все это зло -
он действительно заслужил свое прозвище. И все же он чувствовал, что из
этого вырастет нечто иное. Хотя эту заслугу он не мог себе приписать. Он
мог лишь нести вину. Но Джек чувствовал, что предвидение того, что может
случиться теперь, когда изменился порядок мира, больше не может его
напугать. Нет, не то. По крайней мере, еще нет. Но новым порядком станет
преемственность света и тьмы, и Джек чувствовал, что это будет неплохо.
Тогда он повернулся лицом на восход и, промокнув глаза, продолжал
смотреть, потому что ощущал - прекраснее он ничего не видел. Да, решил он,
должно быть, у меня есть душа - раньше ничего подобного я не чувствовал.
когда у меня еще не было души. Я извинился, и имел в виду именно это: мне
было жаль не только тебя. Весь мир. Я прошу прощения. Я люблю тебя.
балюстраду.
должно быть. Выхода нет. Когда ветер, огонь и вода очистят мир, а злобные
существа погибнут или будут унесены прочь, последний и самый великий из
них не должен избежать этого уничтожения.
перила скользнули вперед. На мгновение звук стал прерывистым, словно
хлопало вывешенное для просушки белье.
падая, он увидел в небе темный силуэт, который рос, пока Джек глядел на
него.
Утренняя Звезда. Приблизившись, он во всю длину вытянул руки и раскрыл