read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



высокую стену, я услышала звук: скрипнула створка окна (здесь все окна
створчатые, на петлях). Не успела я взглянуть, кто открыл окно и на каком
этаже, как у меня над головой качнулось дерево, словно от удара метательным
снарядом, и что-то упало прямо к моим ногам.
На соборе Иоанна Крестителя пробило девять, день угасал, но еще не
стемнело - молодой месяц почти не излучал света, но темно-золотистые тона в
том месте небосвода, где сверкали последние лучи заходящего солнца, и
кристальная прозрачность широкой полосы неба над ним продлевали летние
сумерки, так что мне удалось, выйдя из-под тени ветвей, разобрать мелкие
буквы письма. Без труда я обнаружила, что метательным снарядом оказалась
шкатулка из раскрашенной слоновой кости. Крышка маленького ларца легко
открылась, а внутри лежали фиалки, покрывавшие сложенный в несколько раз
листок розовой бумаги - записку с надписью "Pour la robe grise"*. Я
действительно была в дымчато-сером платье.
______________
* "Той, что в сером платье" (фр.).
Итак, что же это? Любовное письмо? Я слышала, что бывают такие, но не
имела чести видеть их, а уж тем более держать в руках. Неужели сейчас ко мне
попал именно этот предмет?
Едва ли - я и не помышляла о подобных вещах. Меня никогда не занимали
мысли о поклонниках или обожателях. Все учительницы лелеяли мечту обрести
возлюбленного, а одна (она несомненно относилась к числу легковерных людей)
даже надеялась, что выйдет замуж. Все ученицы старше четырнадцати лет знали,
что их в будущем ожидает замужество, а некоторых родители обручили с самого
детства. В эту сферу чувств и надежд моим мыслям, а тем более чаяниям,
запрещалось вторгаться. Выезжая в город, прогуливаясь по бульварам или
просто посещая мессу, другие учительницы непременно (по их рассказам)
встречали какого-нибудь представителя "противоположного пола", восхищенный,
настойчивый взгляд которого укреплял в них веру в свою способность нравиться
и пленять. Не могу сказать, что их и мой житейский опыт совпадали.
Совершенно убеждена, что, когда я ходила в храм или совершала прогулки,
никто не обращал на меня ни малейшего внимания. Все девушки и женщины,
обитавшие в нашем доме на улице Фоссет, утверждали, что каждую из них одарил
восторженным сиянием голубых глаз наш юный доктор. Как это ни унизительно,
но я вынуждена признаться, что оказалась исключением: глядя на меня, голубые
глаза были столь же ясны и спокойны, сколь небо, с которыми они совпадали по
цвету. Так уж повелось: я слышала, как об этом говорят другие, нередко
удивлялась их веселости, уверенности в себе и самодовольству, но даже не
пыталась взглянуть и попристальней рассмотреть стезю, по которой, мне
казалось, они шагают столь бесстрашно. Словом, письмо не было любовной
запиской, и, окончательно убежденная в этом, я хладнокровно открыла его.
Перевожу, что там было написано:
"Ангел души моей! Благодарю Вас несчетное число раз за то, что Вы
сдержали обещание - а я ведь не смел и надеяться. Вы, я полагал, дали
обещание полушутя, да к тому еще Вы, наверное, считали поступок этот
рискованным: неурочный час, глухая аллея, столь часто, по Вашим словам,
посещаемая этим пугалом - учительницей английского языка - une veritable
begueule Britannique a ce que vous dites - espece de monstre, brusque et
rude comme un vieux caporal de grenadiers, et reveche comme une religieuse*
(надеюсь, читатель простит, если из скромности я сохраню в лестном
изображении моей очаровательной особы тонкий покров языка оригинала). Вам
ведь известно, - гласило далее изящное послание, - что маленького Густава
из-за болезни перевели в комнату учителя, ту благодатную комнату, окно
которой выходит во двор Вашей темницы. Мне, самому доброму дяде на свете,
разрешено навещать мальчика. С каким трепетом я подошел к окну и глянул на
Ваш Эдем (для меня это рай, хотя для Вас - пустыня), как я страшился, что
там никого не будет или я узрю вышеупомянутое пугало! Как забилось от
восторга мое сердце, когда меж назойливых ветвей я тотчас приметил Вашу
изящную соломенную шляпку и развевающуюся юбку Вашего серого платья, которое
я узнал бы среди тысячи других. Но почему, мой ангел, Вы не посмотрели
вверх? Жестокая. Вы лишили меня света обожаемых глазок! Как ободрил бы меня
даже один взгляд! Я пишу эти строки в невероятной спешке - пользуюсь
возможностью, пока врач осматривает Густава, вложить записку в ларчик вместе
с букетиком цветов, прелестнее которых лишь ты одна, моя пери, моя
чаровница! Навечно твой - ты сама знаешь, кто!"
______________
* Что ни говорите, настоящая английская тихоня, эдакое чудовище, злое и
грубое, как старый капрал, и суровое, как монашка (фр.).
"Хотела бы я знать, кто", - подумалось мне, причем интересовал меня
скорее адресат бесподобного послания, чем автор. Может быть, его сочинил
жених одной из помолвленных учениц, тогда большой беды нет - просто
незначительное нарушение правил. У некоторых девушек, даже, пожалуй, у
большинства, в соседнем колледже учились братья и кузены. Но вот "la robe
grise, le chapeau de paille"* - уже путеводная нить, однако весьма
запутанная. Не я одна ходила по саду в соломенной шляпке, защищаясь от
солнца. Серое платье едва ли более точная примета: сама мадам Бек последнее
время обычно ходила в сером, одна учительница и три пансионерки купили серые
платья того же оттенка и из того же материала, что у меня; в ту пору серый
цвет был в моде и такие платья служили будничным туалетом.
______________
* Серое платье, соломенная шляпка (фр.).
Между тем мне уже следовало вернуться домой. В спальне задвигались
огоньки, а значит, молитва окончена и ученицы готовятся ко сну. Через
полчаса все двери будут заперты, свет погашен. Парадная дверь стояла еще
открытой, чтобы впустить в нагретый солнцем дом прохладу летнего вечера.
Свет лампы из комнатки консьержки, неподалеку от меня, озарял длинную
прихожую, в одном конце которой была двустворчатая дверь, ведущая в
гостиную, а в другом - большое парадное.
Вдруг послышался звон колокольчика - стремительный, но негромкий,
осторожное звякание, что-то вроде предостерегающего металлического шепота.
Розина выскочила из своей комнаты и побежала открывать. Человек, которого
она впустила, две-три минуты о чем-то говорил с ней: казалось, они
препираются и медлят. Наконец, Розина, держа в руке лампу, подошла к двери,
ведущей в сад, и остановилась на ступеньках, подняв лампу и растерянно
оглядываясь.
- Quel conte! - воскликнула она, кокетливо хихикая. - Personne n'y a
ete*.
______________
* Какой вздор! Здесь никого не было (фр.).
- Разрешите мне пройти, - с мольбой произнес знакомый голос, - прошу
вас, всего на пять минут. - И из дома показалась высокая, величественная
(такой мы все на улице Фоссет считали ее) фигура мужчины, которого я сразу
узнала и который зашагал по саду меж клумб и дорожек. Вторжение мужчины
сюда, да еще в такой час, было истинным святотатством, но этот человек знал,
что пользуется привилегиями, да к тому же, вероятно, доверился
покровительству ночи. Он бродил по аллеям, оглядываясь во все стороны,
забирался в кусты, топча цветы и ломая ветки в поисках чего-то, в конце
концов, он добрался до "запретной аллеи". И перед ним подобно призраку
предстала я.
- Доктор Джон! Вот то, что вы ищете.
Он не стал спрашивать, кто нашел ларец, ибо своим острым взглядом уже
заметил его у меня в руке.
- Не выдавайте ее, - промолвил он, глядя так, словно я действительно
была чудовищем.
- Даже если бы я была склонна к предательству, я не смогла бы выдать
того, кого не знаю, - ответила я. - Прочтите записку и вы убедитесь, сколь
мало можно из нее почерпнуть.
Про себя же я подумала: "Вы, верно, уже читали ее", - но все-таки я не
могла поверить, что это он написал ее: едва ли ему был свойствен подобный
стиль, и вдобавок по глупости я полагала, что ему было бы неловко награждать
меня столь обидным прозвищем. Да и вид его служил ему оправданием: читая
письмо, он краснел и явно возмущался.
- Ну, это уж слишком, это жестоко, унизительно, - воскликнул он.
Взглянув на его взволнованное лицо, я поняла, что это на самом деле
жестоко. Я сознавала, что, достоин он сам порицания или нет, кто-то виноват
еще сильнее.
- Что вы намерены делать? - обратился он ко мне. - Неужели вы
собираетесь сообщить мадам Бек о своей находке и вызвать переполох, даже
скандал?
Я должна рассказать все, думалось мне, - так я ему и заявила, добавив,
что не жду ни переполоха, ни скандала, ибо мадам при ее благоразумии не
станет поднимать шума по поводу такой истории в собственном пансионе.
Он стоял, вперив взор в землю и размышляя. Слишком он был горд и
благороден, чтобы умолять меня сохранить в тайне то, что я по долгу службы
не имела права скрывать. С одной стороны, я хотела исполнить свой долг, с
другой, мне была невыносима мысль о том, чтобы огорчить или обидеть его. Тут
через открытую дверь выглянула Розина - нас она не увидела, а я могла
отчетливо разглядеть ее меж деревьев - на ней было такое же серое платье,
как на мне. Это обстоятельство в совокупности с предшествующими событиями
натолкнуло меня на мысль, что, возможно, мне вовсе не следует беспокоиться
по поводу происшедшего, сколь прискорбно оно бы ни выглядело. Поэтому я
сказала:
- Если вы можете поручиться, что в эту историю не замешана ни одна из
учениц мадам Бек, я с радостью останусь в стороне. Возьмите шкатулку, цветы
и записку; а я с удовольствием предам все случившееся забвению.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 [ 31 ] 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.