соответствуют одно другому, - как у вас, например. Ну, и чему же вы
научились в Ловуде? Вы умеете играть на рояле?
пожалуйста. (Извините мой тон, я привык говорить "сделайте" и привык, что
все делается по моему приказанию. Я не могу менять своих привычек ради новой
обитательницы моего дома.) Итак, пойдите в библиотеку, захватите с собой
свечу, оставьте дверь открытой, сядьте за рояль и сыграйте что-нибудь.
играете "немножко", я вижу. Как любая английская школьница. Может быть,
чуть-чуть лучше, но не хорошо.
не знаю, принадлежат ли они только вам Вероятно, к ним приложил руку и ваш
учитель?
вы можете поручиться, что ее содержимое принадлежит только вам; но не
давайте слова, если не уверены, я сейчас же отличу подделку.
библиотеки.
миссис Фэйрфакс тоже подошли.
когда я их посмотрю. О господи! Да не заслоняйте мне...
акварель. Три из них он отложил, остальные после осмотра отодвинул.
вместе с Аделью. А вы, - он взглянул на меня, - садитесь на свое место и
отвечайте на мои вопросы. Я вижу, что эти рисунки сделаны одной и той же
рукой Это - ваша рука?
кое-какие мысли.
не было других занятий.
рассматривать.
должна предупредить, что в них не было ничего примечательного. Эти образы
возникли в моем воображении, и когда я видела их умственным взором, еще до
того, как перенесла их на бумагу, они поражали меня своей живостью; но моя
рука была бессильна, она не поспевала за моей фантазией, и я набросала
только слабое подобие представшего мне видения.
тучи клубились над бурным морем. Все морское пространство тонуло в
полумраке, сквозь мглу проступал лишь передний план, или вернее ближайшие
волны, так как земли не было видно. Луч света падал на полузатопленную
мачту, на которой сидел баклан, большой и темный, с обрызганными пеной
крыльями; в клюве он держал золотой браслет с драгоценными камнями, которым
я придала всю ту яркость, какую могла извлечь из своей палитры, и всю ту
выпуклость и четкость, на которую был способен мой карандаш. Под мачтой и
сидевшей на ней птицей сквозь зеленую воду просвечивало тело утопленницы.
Отчетливо виднелась только прекрасная стройная рука, с которой был сорван
или смыт браслет
травой, по которой ветер как будто гнал сухие листья. Над ним и за ним
широко раскинулось небо - темно-голубое, каким оно бывает в сумерках. А на
фоне этого неба, со всей той мягкостью и воздушностью, какую только я могла
ей придать, я набросала фигуру женщины, видную по пояс. Туманное чело
венчала звезда; черты лица, казалось, были затянуты дымкой, но глаза
светились каким-то темным огнем, а волосы, подобно черной туче, разорванной
бурей или молнией, окутывали плечи. На шее лежал бледный отблеск, как бы от
лунного света. Тот же легкий отблеск озарял и прозрачные облака, из которых
вставало это видение вечерней звезды.
зимнему небу. Сноп северного сияния разбросал свои туманные копья по
горизонту. На переднем плане вырисовывалась гигантская голова,
прислонившаяся к айсбергу, две прозрачных руки закрывали лицо черным вуалем.
Были видны только бескровный лоб, белый, как кость, и тускло блестевший,
лишенный всякого выражения глаз. Над висками, среди складок черного тюрбана,
смутное и прозрачное, как облако, светилось кольцо белого пламени, служившее
оправой для нескольких более ярких искр. Это кольцо было как бы "подобьем
царственной короны", и оно венчало "ту форму, что формы не имеет".
спросил меня мистер Рочестер.
когда я их рисовала, я испытывала самую сильную радость в своей жизни.
радостями, но мне кажется, что когда вы запечатлевали эти странные образы,
вы жили в том фантастическом мире, в котором живет художник. Вы подолгу
сидели над ними каждый день?
утра до ночи. Этому благоприятствовали и длинные летние дни.
работы?
Каждый раз я представляла себе то, что была бессильна воплотить.
видений; но, вероятно, не больше. Чтобы довести дело до конца, вам не
хватало ни мастерства, ни знаний; все же для девушки, только что окончившей
школу, это странные рисунки. Что касается замысла, то он принадлежит царству
фей. Эти глаза вечерней звезды вам, вероятно, приснились? Как могли вы
придать. им эту ясность, и притом без всякого блеска? Ведь звезда над ними
затмевает их лучи. И что таится в их суровой глубине? А кто научил вас
рисовать ветер? Чувствуешь, что в небе над горой настоящая буря. И где вы
видели. Латмос? Ибо это Латмос! Нате, возьмите ваши рисунки..
сказал:
Пойдите и уложите ее.
терпеливо принял эту ласку, но, видимо, она не произвела на него большого
впечатления. Пилот и то ответил бы приветливее.
указывая на дверь и как бы говоря этим, что устал от нашего общества и
отпускает нас. Миссис Фэйрфакс сложила вязанье, я взяла свою папку. Мы
поклонились ему - он ответил нам коротким кивком - и вышли.
особенностей, миссис Фэйрфакс, - заметила я, войдя к ней в комнату, после
того как уложила Адель.
привыкла к его манере, что просто не замечаю ее. Да если и есть у него
странности в характере, то их можно извинить.
со своей натурой? Отчасти, конечно, тем, что тяжелые мысли мучают его и
лишают душевного равновесия.
брата всего несколько лет назад.
всего девять лет.
сих пор не может утешиться?
недоразумения. Мистер Роланд Рочестер был не совсем справедлив к нашему
мистеру Эдварду. Возможно, он восстановил против него отца. Старик очень
любил деньги и старался сохранить семейную собственность неприкосновенной.
Ему не хотелось делить имение, но все же он мечтал о том, чтобы и мистер
Эдвард был богат и поддерживал их имя на должной высоте. И едва сын достиг
известного возраста, как отец предпринял кое-какие меры - не очень-то
красивые - и в результате натворил кучу бед. Старик и мистер Роланд
действовали заодно ради того, чтобы приобрести богатство, и из-за них мистер
Эдвард попал в затруднительное положение. В чем там было дело, я толком так
и не знаю, но он не мог вынести всего того, что на него свалилось. Мистер
Рочестер не очень-то легко прощает. Вот он и порвал с семьей и уже много лет
скитается по свету. Мне кажется, он никогда не живал в Торнфильде больше