еще не значит, что я флиртую. Вы мне надоели, вот и все.
беспокоить, - сказал Клайд.
Гортензия, досадливо постукивая ногой по льду.
слишком пылко стремился к ней, был слишком ею порабощен. Воля его слабела;
он с тревогой смотрел на Гортензию. А она вновь подумала о жакете и
решила, что надо стать любезнее.
вспомнив, как она танцевала со Спарсером в ресторане.
за беда? Это ничего не значит. Подумаешь! Неужели нельзя посмотреть в
глаза человеку?
другой.
решительно, но все же волнуясь. - Вы не подошли ко мне, вы пошли с ним в
конец цепи. Я видел. И всю дорогу держали его за руку. А когда вы упали, а
потом сидели там с ним, он опять держал вашу руку. Хотел бы я знать, что
это такое, по-вашему, - не флирт, нет? А что еще? Будьте уверены, Спарсер
думает то же самое.
вам угодно. Хотите, чтобы все шло так, как сейчас, - хорошо, пожалуйста. Я
не могу вас остановить. Это все ваша проклятая ревность; по-вашему, и того
нельзя, и этого нельзя. Как же играть на льду, если не держаться за руки,
хотела бы я знать? Вот еще, подумаешь! А вы сами с этой Люсиль Николас? Я
видела, как она лежала у вас на коленях, а вы сидели и хохотали, но я
ничего такого не подумала. Что же мне надо было делать, по-вашему?
Приехать сюда и сидеть, как приклеенной, вот тут, на бревне? Или бегать за
вами хвостом? Или чтоб вы бегали за мной? За кого вы меня принимаете? Что
я - дура?
Спарсере, - он действительно привлекал ее сейчас больше, чем Клайд.
Спарсер не романтик - он проще, практичнее.
на него и думала о нем и снова о Спарсере. Спарсер мужественнее, не такая
плакса. Он не стоял бы вот так и не жаловался, будьте уверены. Он,
вероятно, сразу распростился бы с нею, увидев, что тут не будет толку. А
все-таки Клайд на свой лад приятен и полезен. Кто еще сделает для нее то,
что делает он? И, во всяком случае, он сейчас не принуждает ее уйти с ним
куда-нибудь подальше, как ушли остальные. А она боялась, что он тоже
решится на такую попытку, опережая ее планы и желания. Их ссора
предотвратила это.
Клайда и что, в конце концов, справиться с ним не так уж трудно. - Так мы
и будем ссориться? Стоит ли? Для чего вы меня сюда привезли? Неужели,
чтобы ворчать на меня все время? Я бы не поехала, если б знала.
снова поддавшись очарованию этой девушки, схватил ее в объятия, прижимаясь
губами к ее губам, стараясь удержать ее и подчинить своим ласкам. Но
Гортензия, - отчасти потому, что ее теперь влекло к Спарсеру, отчасти
потому, что Клайд раздражал ее, - оттолкнула его, злясь и на него и на
себя. С какой стати подчиняться ему, делать то, чего ей не хочется, -
сейчас, по крайней мере? Она не обещала, что именно сегодня будет с ним
так мила, как ему хочется. Такого уговора не было. Во всяком случае,
сейчас она не желает, чтобы он так обращался с нею, она этого не позволит
- и все тут! Клайд, понимая теперь, как она на самом деле к нему
относится, отступил и только смотрел на нее мрачными и жадными глазами. И
она ответила пристальным взглядом.
почти злобно, видя, что все его мечты об этом дне, о счастливой прогулке
развеялись как дым.
уклончиво, думая о своих прежних обещаниях и стараясь как-нибудь уладить
дело.
Вы даже не позволяете мне до вас дотронуться. Хотел бы я знать, что вы
имели в виду, когда говорили со мной в тот раз.
выиграть время.
Она замолчала в нерешительности.
вы совсем не любите меня, в этом все дело. Если б вы в самом деле меня
любили, какая вам была бы разница - теперь, или через неделю, или через
две? Как видно, это зависит от того, что я для вас делаю, а не от вашей
любви ко мне. Вот так ловко!
правду. - И я не желаю, чтобы вы так со мной разговаривали. Мне совсем не
нужен этот несчастный жакет, если хотите знать. И можете получить назад
ваши несчастные деньги, не нужны они мне. И оставьте меня в покое раз и
навсегда. У меня и без вашей помощи будут жакеты, сколько угодно!
всегда, только о том, чтобы ее умилостивить, бросился за ей.
такого не думал, честное слово. Я без ума от вас, честное слово. Разве вы
не видите? Ну, пожалуйста, не уходите. Я совсем не для того даю вам
деньги, Чтобы получить что-то взамен. Возьмите их просто так; если
хотите... Я никого на свете так не люблю, никогда не любил. Возьмите все
деньги, не надо мне их. Но только я думал, что и вы немножко любите меня.
Неужели я совсем, совсем вам безразличен, Гортензия?
ним, немного смягчилась.
можете обращаться со мной так, как сейчас. Вы, кажется, не понимаете, что
девушка не всегда может сделать все, чего вы от нее хотите, как раз тогда,
когда вам хочется.
совсем понял.
понятно, - продолжал он разочарованно. - Это старая история, все так
говорят, я знаю.
отеля - Хигби, Ретерера, Эдди Дойла, - которые объяснили ему, в чем тут
дело, и рассказали, что девушки, ссылаясь на это, выкручиваются иной раз
из трудного положения. И Гортензия поняла, что он разгадал ее уловку.
нельзя сказать, вы все равно никогда ничему не верите. Но хотите - верьте,
хотите - нет, а это правда.
высокомерно, как будто все это было ему давно знакомо. - Вы меня совсем не
любите, вот и все. Теперь я понял.
добродетели. - Уверяю вас, это правда. Хотите - верьте, хотите - нет, но я
клянусь вам, честное слово.
жалкую хитрость. Он не может ее ни к чему принудить. Если она хочет лгать
и притворяться, он тоже притворится, что верит ей. И все же он был глубоко
опечален. Никогда ему не добиться ее любви, это ясно. Он повернулся, чтобы
уйти, и Гортензия, не сомневаясь, что ее ложь разгадана, сочла своим
долгом что-то сделать, снова как-то забрать его в руки.
- Ведь это же правда. Уверяю вас. Вы не верите? Право, на будущей неделе.
Честное слово! Не верите? Я сделаю все, что обещала. Я знаю, что говорю.
Честное слово! И вы мне нравитесь... очень! Неужели вы и этому не верите?
что верит. Он снова повеселел и улыбался. И пока они шли к автомобилю
(Хегленд уже сзывал всех - пора было ехать), он держал Гортензию за руку и
несколько раз поцеловал ее. Он был совершенно уверен, что мечта его
исполнится. О, какое это будет блаженство!
19
заблуждения, в котором пребывал Клайд. Он сидел рядом с Гортензией, и она