на канонерку вместе с одним из матросов этой канонерки?
человек и сообщил мне, что плантация моего отца опустошена шайкой
злоумышленников, что какие-то бандиты осадили Касл-Хаус. Мне, впрочем,
незачем особенно распространяться перед председателем комитета, который
меня судит, о том, кто является главным виновником совершенных злодейств.
его отец бросил вызов общественному мнению Флориды, освободив своих
невольников, и что согласно изданному декрету с территории штата
изгоняются все отпущенные невольники, и что постановление это должно было
быть выполнено...
причем последнее совершено лично Тексаром, - возразил Джилберт.
проговорил испанец. - Джилберт Бербанк, не пытайтесь подтасовывать роли.
Вы здесь обвиняемый, а не обвинитель.
нашим канонеркам осталось только перебраться через отмель, и тогда...
дерзко грозить южанам.
смолкли, он продолжал допрос.
ночью вашу канонерку?
была также и другая цель.
которого и так подозревают в том, что он поддерживает связь с федеральной
армией.
Джилберт. - Я приезжал в Кэмдлес-Бей не в качестве офицера федеральной
армии, а только как сын...
него мысль, что вместе с ним погибнет и его отец.
лишь предлогом, а на самом же деле вы приезжали в Кэмдлес-Бей, чтобы
выведать, насколько мы готовы к обороне Сент-Джонса, и сообщить об этом
федералистам.
вам это хорошо известно. Никогда бы я не поверил, что в цивилизованном
мире могут найтись судьи, способные поставить в вину солдату, что он
приехал навестить больную мать" даже если она и находится на
неприятельской территории. Пусть тот, кто осуждает мой поступок и сам бы
поступил иначе, осмелится сказать мне это в лицо.
благородной прямоты этих слов. Но у толпы, собравшейся в зале суда,
чистосердечие и благородство Джилберта сочувствия не вызвали. Слова юноши
встречены были угрожающими криками, сменившимися потом рукоплесканиями по
адресу Тексара, когда тот объявил, что вина Джемса Бербанка, принимавшего
во время войны у себя в доме неприятельского офицера, ничуть не меньше,
чем вина офицера.
подтверждающее, что Джемс Бербанк состоит в преступных сношениях с
северянами!
федерального флота, к смертной казни, выделив в особое производство данные
им на допросе показания, касающиеся его отца.
шпиону!"
Офицер, командовавший этим отрядом, спросил Джемса Бербанка.
сообщничестве с Джилбертом Бербанком, приговоренным комитетом города
Джэксонвилла за шпионаж к смертной казни; этот приговор должен быть
приведен в исполнение в течение сорока восьми часов.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
1. ПОСЛЕ ПОХИЩЕНИЯ
Бербанк, когда в сгущавшихся сумерках они прибежали на берег бухты Марино.
Алиса Стэннард узнала негодяя испанца. Итак, никакого сомнения: он сам
руководил похищением.
опустошить Кэмдлес-Бей, разгромить и разграбить Касл-Хаус, разорить
Бербанков, убить или захватить в плен главу семьи. Послав свою банду на
разгром плантации, Тексар не повел ее сам, а назначил вожаками
отъявленнейших головорезов из числа своих сообщников: Вот почему Джон
Брюс, затесавшийся в толпе грабителей, имел основание заявить Джемсу
Бербанку, что Тексара среди них не было.
сообщалась туннелем. В случае если возьмут дом, его уцелевшие защитники
попытаются воспользоваться этим туннелем для своего спасения. О
существовании подземного хода Тексару было известно. Поэтому он решил
переправиться в лодке на другую сторону реки, чтобы наблюдать за ним,
зная, что именно этим путем Джемс Бербанк попытается бежать из осажденного
дома. Скуамбо с двумя рабами следовал за Тексаром в другой лодке. Испанец
не ошибся в своих расчетах. Он убедился в этом, заметив, что в бухте среди
камышей спрятана одна из лодок Кэмдлес-Бея. Застигнутые врасплох
негры-гребцы были убиты. Теперь оставалось только подождать.
закричала, Тексар, опасаясь, как бы не поспешили к ней на помощь, мигом
передал ее Скуамбо, и пока миссис Бербанк с Алисой успели добежать до
берега, лодка с пленницами была уже на середине реки.
Преданный ему индеец и сам хорошо знал то надежное убежище, куда следовало
доставить пленниц. Поэтому, когда в Джэксонвилле прогремели три пушечные
выстрела, призывавшие осаждающих назад в город, испанец скрылся,
переправившись в лодке на противоположный берег.
Джэксонвилл он не вернулся. Он появился в городе лишь на другие сутки. Где
же он пропадал? Что значило его загадочное отсутствие, причину которого он
даже не потрудился объяснить? Этого никто не знал. Во всяком случае,
подобное обстоятельство могло служить лишь новою уликою против Тексара,
свидетельствующей о его причастности к похищению Зермы и Ди. То, что это
похищение совпало с его отсутствием, было в высшей степени подозрительным.
принять меры для обороны города. Он вернулся как раз вовремя - мы это уже
видели, - ибо успел расставить ловушку Джилберту Бербанку и
председательствовать в комитете, осудившем его на смерть.
Скуамбо ночью увозил пленниц и которую прилив гнал от Кэмдлес-Бея вверх по
реке, Тексара не было.
никто не услышит, Зерма умолкла. Она сидела на корме, крепко прижав к себе
бедняжку Ди.
кормилице, уткнувшись личиком в складки ее платья. Раза два только она
прошептала:
бойся, ведь я же с тобою.
берегу и рвалась к лодке, увозившей ее дочь на противоположную сторону.