read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Я понимаю, что опасность велика, и не отпустила бы их, если бы они
хотели идти по улице. Но мальчики знают тропу, которая идет по лесополосе за
домами по эту сторону улицы. По ней они смогут добраться до Андерсон-авеню.
Там есть пустующее здание, которое раньше использовалось под склад
компанией, занимающейся грузоперевозками...
- "Видон бразерз", - вставил Брэд.
- И коллектор, который под землей тянется от автостоянки до
Колумбус-Броуд. Там они по крайней мере смогут найти работающий телефон и
сообщить в полицию о том, что здесь творится.
- Кэм, а мальчики знают, что делать с револьвером?
Вновь спокойный взгляд, но в нем явно читался вопрос: "Так ли обязательно
принимать меня за идиотку?"
- Два года назад они с отцом ходили на курсы безопасности. Конечно,
основной упор там делался на ружья и правила поведения на охоте, но
револьверы и пистолеты тоже не остались без внимания.
- Если Джим и Дэйв знают об этой тропе, бандитам, которые все это
устроили, она, возможно, тоже известна. Вы об этом подумали? - спросил
Джонни.
- Да. - Наконец-то в голосе Кэмми прозвучало едва заметное недовольство.
- Но эти.., лунатики.., приезжие. Иначе и быть не может. Вы когда-нибудь
раньше видели такие фургоны?
Возможно, и видел, подумал Джонни. Пока не могу вспомнить где, но если
мне дадут время подумать...
- Нет, но мне кажется... - начал Брэд.
- Мы переехали сюда в 1982 году, когда мальчикам было по три года. -
оборвала его Кэмми. - Они говорят, что об этой тропе знают только дети,
потому что взрослые ею не пользуются, и они уверены насчет коллектора. Я им
верю.
Конечно, верите, подумал Джонни, но не это главное. Значит, есть надежда,
что они приведут подмогу. Однако прежде всего вы хотите, чтобы они ушли
отсюда. Разумеется, хотите, и едва ли кто-нибудь бросит в вас за это камень.
- Джонни, - она повернулась к нему, истолковав его молчание как
возражение против высказанного ею предложения, - ведь не так уж давно
мальчики чуть старше возрастом сражались во Вьетнаме.
- Некоторые и моложе, - ответил Джонни. - Я там был и видел их. - Джонни
поднялся, вытащил одной рукой револьвер из-за пояса брюк, другой - коробку с
патронами из нагрудного кармана. - Я с радостью отдам и то и другое вашим
мальчикам.., но я хотел бы пойти с ними.
Кэмми глянула на животик Джонни, не такой большой, как у Джозефсона, но
достаточно заметный. Она не стала спрашивать, почему он хочет идти, какой от
этого будет прок. Она сформулировала вопрос иначе:
- Мальчики осенью играют в соккер, а весной бегают кроссы. Вы сумеете не
отстать от них?
- Разумеется, отстану. В забеге на милю или четыреста сорок ярдов. Но не
на тропе, которая проходит по лесополосе, или в коллекторе.
- Зачем тешить себя ложными надеждами? - резко произнесла Белинда.
Обращалась она к Кэмми, а не к Джонни. - Неужели вы думаете, что мы сидели
бы здесь в окружении мертвецов, рядом с пожарищем, если бы в округе работал
хоть один телефон?
Кэмми посмотрела на нее, вновь коснулась кровяного пятна и повернулась к
Джонни. За ее спиной в гостиной появилась Элли. Глаза ее были широко открыты
от горя и перенесенного шока. На подбородке и губах запеклась кровь.
- Если мальчиков это устроит, я возражать не стану. - Кэмми предпочла не
отвечать на вопрос Белинды. На данный момент дискуссия на тему "А что будет,
если..." Кэмми Рид не интересовала. Потом, возможно, она приняла бы в ней
участие, но не сейчас. Для себя Кэмми уже решила, что ее мальчикам делать
тут нечего.
- Очень хорошо. - Джонни протянул ей револьвер и коробку с патронами,
прежде чем пройти на кухню. Джим и Дэйв - хорошие мальчики, а это ему только
на руку. Хорошие мальчики в девяти случаях из десяти делают то, чего хотят
от них взрослые. На ходу Джонни коснулся фигурки, которая лежала в кармане
его брюк. - Но прежде чем мы уйдем, мне нужно кое с кем поговорить. Это дело
важное, не терпящее отлагательств.
- С кем? - спросила Кэмми.
Джонни поднял Эллен Карвер на руки, прижал к себе, поцеловал в щечку и
обрадовался, когда ее ручонки обвились вокруг его шеи. Искренне и доверчиво.
- С Ральфи Карвером, - ответил Джонни и унес сестричку Ральфи на кухню.

2
Как выяснилось. Том Биллингсли держал в доме оружие, но сначала он нашел
одежку для Колли. Старую футболку, выдержанную в цветах "Кливлендских
медведей" , с зашитой подмышкой, но
зато пятьдесят второго размера. Все лучше, чем пробираться на лесополосе
голым по пояс. Колли достаточно часто бывал там, чтобы знать о кустах
ежевики и шиповника.
- Спасибо, - поблагодарил он Старину Дока, когда они спустились в подвал
и мимо стола для пинг-понга направились в дальний угол.
- Ерунда. - Биллингсли поднял руку и повернул выключатель. Под потолком
вспыхнули флюоресцентные лампы. - Понятия не имею, как эта футболка ко мне
попала. Я всегда болел за "Бенгальцев".
Старина Док присел над кучей рыболовного и охотничьего снаряжения:
спиннинги, сапоги, оранжевые жилеты, чем-то набитые мешки и чехлы. Один
чехол он и вытащил. С четырьмя ружьями. Двумя целыми и двумя разобранными.
Биллингсли достал из чехла целые.
Колли взял себе винтовку "ремингтон", более уместную в лесном дозоре, чем
его служебный револьвер (опять же будет меньше вопросов, если ему доведется
кого-то пристрелить). Эмесу досталась винтовка меньшего калибра. "Моссберг".
- Она под патроны двадцать второго калибра, - в голосе Биллингсли
слышались извиняющиеся нотки, - но чертовски хорошая. Бьет без промаха.
Эмес улыбнулся, показывая, что возражений у него нет.
- Я думаю, мы с ней поладим. - Стив взял "мосси" из рук Старины Дока.
Биллингсли рассмеялся, достал из настенного шкафчика патроны, и все трое
поднялись наверх.
Синтия подложила подушку под голову Мэриэл. Лежала раненая на полу, под
фотографией Дэйзи, псины с математическими способностями. Они не решились
перенести ее на диван: Биллингсли боялся, что разойдутся швы. Мэриэл еще
жила, это хороший знак. Она пребывала в бессознательном состоянии, тоже
неплохо, учитывая случившееся с ней. Но вот ее дыхание, резкое, отрывистое,
совсем не нравилось Колли. Такое дыхание могло оборваться в любой момент.
Ее муж, душка Гэри, сидел на стуле в кухне, развернув его так, чтобы
видеть жену. Теперь Колли разглядел ярлык на бутылке. "Мать Делукка",
приторно-сладкий вишневый ликер, который использовался для приготовления
тортов. Колли едва не вырвало.
Гэри почувствовал взгляд копа и повернулся к нему. Покрасневшие, опухшие
глаза. Больной. Несчастный. Но особой жалости Колли к нему не испытывал.
- Пот.., черт.., ку. - Язык у Гэри заплетался. Он глотал то начала, то
окончания слов. - Д.., ей.., пом...
Потеряла чертову руку, расшифровал Колли. Должен ей помочь. Или - да
поможет ей Бог.
- Да. Мы собираемся сходить за помощью.
- Долж.., уж.., быть.., есь! Потер.., греба.., руку! Жуть!
- Я знаю.
К ним присоединилась Синтия.
- Вы работали ветеринаром, не так ли, мистер Биллингсли? Старик кивнул.
- Я так и думала. Вас не затруднит пройти со мной? Я хочу, чтобы вы
выглянули за дверь.
- Вы думаете, это не опасно?
- Сейчас - нет. Там какая-то тварь.., я бы хотела, чтобы вы взглянули на
нее. - Синтия посмотрела на двух других мужчин. - Вам это тоже не повредит.
Через гостиную они проследовали к двери, ведущей на Тополиную улицу. На
ходу Колли и Стив переглянулись. Стив пожал плечами, он не понимал, что
движет Синтией. Колли же решил, что девушка хочет показать Биллингсли, как
изменились дома на другой стороне улицы, хотя это не имело никакого
отношения к ветеринарной практике старика.
- Святой Боже, - вырвалось у экс-копа, когда они подошли к двери. - Дома
опять такие же, как всегда! Может, нам померещилось, что они изменились? -
Колли смотрел на дом Геллеров. Десять минут назад, когда он, хиппи и
продавщица выглядывали в ту же дверь. Колли мог поклясться, что этот дом
превратился в гасиенду, каких хватало в Нью-Мексико и Аризоне, когда они еще
не входили в состав Соединенных Штатов. Теперь же Колли видел перед собой
обычный дом, обшитый алюминием.
- Нам ничего не померещилось, и дома не такие, как всегда, - ответил ему
Стив. - Посмотрите вон туда.
Колли проследил за пальцем Стива и присмотрелся к дому Ридов. Современная
алюминиевая обшивка вернулась, заменив бревна. Колли увидел и шифер крыши, и
тарелку спутниковой антенны. Но фундамент дома остался деревянным, хотя у
Ридов он был кирпичным, а окна наглухо закрывали ставни с бойницами, словно
обитателям дома каждый день приходилось разбираться не только с адвентистами
седьмого дня и страховыми агентами, но и с мародерами-индейцами.
- Ни-и-че-е-го себе, - протянул Биллингсли. Его глаза изумленно
раскрылись. - Да ведь перед домом Одри Уайлер коновязь. Так ведь? Откуда она
взялась?
- С этим разберемся позже. - Синтия обеими руками взялась за голову
старика и развернула ее, словно камеру на подставке, в сторону тела Мэри
Джексон.
- Мой Бог. - выдохнул Колли.
Большая птица сидела на обнаженном бедре женщины, вогнав в ее плоть
желтые когти. Птица уже закусила лицом трупа и теперь занялась шеей, под
подбородком. Колли неожиданно вспомнил, как Келли Эберхарт предупредила его,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 [ 31 ] 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.