read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Темный сосновый лес постепенно густел. Вот остался позади первый
невысокий кряж, - и на противоположном его склоне могучие стволы и уступы
скал прижали путников к самому берегу бешеной горной реки. Здесь проводник
предпочел сойти с коня. За ним спешился Рогей, и Эйрар посчитал за благо
последовать примеру охотника, выросшего в горах. Эвадне осталась в седле и
посматривала на них с улыбкой, в которой на первый взгляд можно было
заподозрить насмешливое превосходство, - но нет, улыбка была доброй.
Мариоланец отцепил от седла два дротика:
- Мало ли, вдруг медведи уже начали просыпаться, не вздумали бы напасть
с голодухи... или горные кошки унюхают лошадей, тоже не лучше... зверюги,
скажу вам, страшные!
Эйрар на всякий случай повесил за спину колчан и приготовил лук, взяв
его в одну руку, а поводья - в другую.
И хотя никакое зверье в тот день на них не напало - трудов хватило с
лихвой. Подъем оказался изматывающим и долгим. Начинало темнеть, пасмурные
небеса понемногу наливались свинцом, когда неожиданно стало легче идти, и
вскоре отряд оказался в горной долине, со всех сторон окруженной снежными
пиками. Чаща уступила место широкому лугу, на котором росло всего одно-два
дерева, а за ними, на фоне темного лесистого склона, показалась и вилла.
- Графская Подушка, - сказал проводник.
Снаружи вилла напоминала крестьянский дом с несколькими сараями, но все
постройки были сложены из чужеземного дерева и ярко раскрашены. Альсандер
и Плейандер выехали вперед, в голову войска. Вот проблеяла коза, звякнул
колокольчик, и из зарослей высокой сухой травы навстречу всадникам вышел
человек.
Приблизившись, они заметили у него алый валькинговский значок и
невольно переглянулись. Однако перед ними был всего лишь ветхий,
рассеянного вида старик. Вдобавок он был один.
- Добро пожаловать во имя Мира Колодца, - приветствовал он нежданных
гостей. - Да, корм для лошадок и солома в сараях на ночь у меня, пожалуй,
найдется, но вот чем я буду вас угощать? Надо же, как вас много... как
много...
И сокрушенно покачал седой головой.
- Об этом, дед, не волнуйся, - успокоил его Эвименес и отправился
устраивать людей, не забыв, впрочем, дать знак Эвадне, чтобы не спускала
со старца глаз: вдруг он не так прост, как притворяется. Вскоре сумерки
озарились веселым светом костров. Проголодавшиеся люди взялись за ужин, от
души хваля хестингарцев, припасших, по своему обычаю, вяленой говядины.
Эйрар, Рогей и карренцы направились было к одному из костров, но тут подле
них появилась Эвадне. Оказывается, старичок-сторож - по ее словам, малость
выживший из ума и безобидный, как капустный кочан - согласно давнему
обычаю приглашал предводителей заночевать на самой вилле:
- Пошли, он там ужин состряпал, просит не обижать.
- Не отравить ли надумал? - усомнился Рогей. Эвадне только
расхохоталась.
Они отправились на виллу, взяв с собой Мелибоэ. Дряхлый валькинг
выставил на стол отличную посуду и своими руками, в торжественном молчании
подал им ужин - козленка, приправленного чесноком, - а после еды сел с
ними у огня и обвел гостей стариковски тусклыми глазами.
- Простите меня великодушно, благородные господа, но я должен поведать
вам одну историю. Видите ли, прежде меня эту виллу сторожил мой отец, а
еще прежде того - мой дед. Все мы носим одно и то же имя: Булард, и на
всех лежал и лежит долг - рассказывать каждому проезжающему эту повесть,
посвященную благословенной памяти девятого графа Валька. Увы, господа! У
меня нет ни сына, ни внука, так что я, право, не знаю, кому этот долг
перейдет после моей кончины, и...
- Ладно, рассказывай, дед, - буркнул Плейандер. - Только, если можно,
давай покороче: сегодня мы одолели немалый путь и, ей-Богу, умаялись!
Старец вскинул обе руки к лицу, словно пытаясь схватить что-то
невидимое, потом медленно опустил их. Руки его мелко дрожали.
- Не прогневайся, доблестный воин, - сказал он покаянно. - Я вовсе не
имел в виду занимать твое драгоценное внимание рассказами о своей
недостойной особе... да и как бы я отважился смешивать столь низменные
материи со столь высокими и душеполезными - в этом последнем ты сейчас и
сам убедишься, - я лишь тревожусь, что по бренности моей земной плоти наш
мир в один прекрасный день невосполнимо оскудеет духовно... Так вот,
благородные господа, вот она, история девятого графа Валька, Валька
Благословенного! Знайте же, что это случилось во дни, когда страна еще
кишела язычниками, и граф, исполнясь благой любви к Храму, отважно бился с
ними там, внизу, в Белоречье; впрочем, это-то вам известно, моя же речь о
другом...
Тут распахнулась дверь, вошел Эрб. Он хотел что-то сказать, но Эвадне
жестом призвала его к молчанию и подвинулась, давая ему место. Эрб сел
подле нее, робея по-мальчишески и стараясь не помешать старику.
- ...Знайте же, что граф Вальк был тогда совсем еще молод: его выбрали
графом в неполные восемнадцать лет, дело неслыханное, но такова была его
несравненная доблесть, не говоря уж о славном имени его отца. Говорят
также, что среди всех Вальков он был прекраснейшим: рослым, как стройное
дерево, с волосами гладкими и черными, как безлунная полночь, со
смеющимися глазами и голосом, в котором, казалось, всегда слышался отзвук
веселья... что говорить, счастливый принц, взысканный судьбой, совершенный
телом и духом!.. Когда, одержав великую победу в Белоречье, он приехал в
город Ставорну, народ встречал его как избавителя. В храмах шли
благодарственные молебны, а потом устроили пир. Ах, какие там были белые
скатерти, какая сверкающая посуда, какая еда!.. Тысяча свечей озаряла зал
ратуши, и звучала музыка, и юный Вальк был всех веселее и громче всех
пел...
Старец откашлялся, прочищая горло, и задребезжал:
Будем пить, до утра будем пить,
позабыв о завтрашнем дне.
И всю ночь напролет любить -
эй, подсядь, милашка, ко мне!..
Да, милостивые государи, легко представить себе, что служители Храма,
присутствовавшие на пиру, отнюдь не пришли в восторг от этаких песнопений
- ибо Храм видит свой первейший долг в сдерживании тех низменных и
беззаконных страстей, о которых в них говорилось. И надо же, судьбе было
угодно, чтобы по левую руку властителя Бриеллы в тот вечер оказалась
молодая монахиня! Видите ли, все это происходило еще до того, как Храм
изменил некоторые свои правила; в те времена полагали, что Божьим невестам
следует посещать мирские праздники вроде этого пира, дабы изучать природу
грехов и искушений, которые надлежит отвергать, а также, чтобы иметь
представление о хитростях и уловках Диавола и, стало быть, в случае чего
наилучшим образом спасти свою душу. А кроме того, означенная монахиня
имела самые веские причины пойти на тот пир, ибо это была не кто иная, как
Эгонилла, дочь великого герцога Ос Эригу, вступившая в Ставорненский
монастырь ради славы и святости тамошнего аббата...
Так вот, юная монахиня, чье кроткое сердце было преисполнено любви к
Богу, веселилась вместе со всеми, хотя вина, конечно, и не пила. Когда же
зазвучала столь разгульная песня, она осенила себя святым знамением и
потупила взгляд. Ну, а графу Вальку к тому времени море было по колено.
Говорят, он посмотрел на нее и заметил, какие длинные у нее были ресницы.
"Клянусь Колодцем! - вскричал он. - Вот сидит та, что могла бы любить
меня всю ночь напролет! Слушай, крошка, а не поступить ли нам с тобой, как
в песне поется?" - и обнял ее, милостивые государи, вот так прямо и обнял
за талию. Поистине, скверный поступок; другое дело, что граф был тогда
неразумен и юн, и потом, его дурные дела да послужат нам, грешным, наукой.
"Государь мой, - отвечала монахиня, - я привыкла любить не только ночи
напролет, но также и днем: я знаю совершеннейшую любовь - любовь к Богу.
Ты же обнял меня и тем самым, пусть мимолетно и во отрицание, но все-таки
заронил в мою душу мысль об иной любви; поистине, мне следовало бы
преклонить колена и принести покаяние. А посему, умоляю тебя, убери руку!"
"Чем больше искушение, тем слаще победа над ним!" - сказал Вальк,
однако убрал руку и повернулся в другую сторону, отвечая на тост Но не
успел еще он осушить чашу, как Враг рода человеческого нашептал ему новую
мысль.
"Послушай! - сказал он сестре Эгонилле. - Вы, монастырские, время от
времени выходите в мир посмотреть на все то, чего следует избегать. Что
же, блажен тот, кто постигнет ловушки зла и научится не клевать на
приманку! Однако ты, как я погляжу, ученица не из первых. Если ты до такой
степени плохо представляешь себе мирскую любовь, что простое прикосновение
кажется тебе ужасным грехом - это не добродетель, а простое невежество.
Может, ты еще скажешь, что родилась от прегрешения своих родителей?
Соединение мужчины и женщины - это таинство, а не грех!"
"Государь мой, - снова отвечала монахиня, - на всех нас - первородный
грех, а святые таинства даруют нам его отпущение".
"Но если бы таинство вело к новому греху, - возразил он, - отпущение не
имело бы смысла!" - и вот так они спорили, точно два философа на пиру, не
обращая внимания на остальных. Когда же о том разговоре поведали
благочестивому аббату, тот нахмурил брови и сделался очень серьезен, ибо
понял, что граф, кажется, готов был впасть в страшнейшую ересь. Но стоит
ли ссориться с тем, кого прозвали Мечом Храма?.. Итак, добрый аббат
уполномочил сестру Эгониллу разъяснить графу его богословские заблуждения;
ибо среди всех монахинь она в наибольшей степени обладала даром кроткого
убеждения, и притом была достаточно знатной...
- Ясно, к чему идет дело, - засмеялся волшебник Мелибоэ.
Старец лишь глянул на него с мукой в глазах - точно так же, как конь по
имени Пилль глядел когда-то на Эйрара, покидавшего Трангстед - и
продолжал:



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 [ 31 ] 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.