read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Лейтенант Гомер внимательно следил за реакцией арестованных и сразу
заметил этот обмен взглядами.
- Присаживайтесь, мистер Коррадо.
Арестованный кивнул и неловко присел на стул. Под распахнувшимся пиджаком
Джек заметил тугую повязку.
43
Пилот Ласло Калев открыл тяжелый замок и, распахнув дверь, выпустил
Энрике в стыковочный шлюз. Тотчас откуда ни возьмись появился бригадир
механиков.
- Дай двадцатку, хозяин, - поддержи пролетариат.
Энрике без разговора достал деньги и протянул механику пятьдесят
кредитов. Бригадир хотел дать сдачу, но Энрике остановил его: - Не нужно,
приятель. Просто я очень сочувствую рабочему классу.
- Спасибо, хозяин.
- Давно прибыла соседняя машинка?
- Уже пятнадцать минут, как гайки крутим.
- Народу много было?
- Нет, только один "погоняла". В смысле - пилот.
- Где здесь пивка попить можно?
- Прямо по коридору и по галерее налево.
- Спасибо, приятель. - Энрике похлопал механика по плечу и пошел в
указанном направлении.
Примерно на середине коридора Коррадо остановился и взглянул в
подслеповатый иллюминатор.
"Хоть бы стекла мыли, лентяи. Пролетарии хреновы", - подумал Энрике,
однако сумел разглядеть еще один уиндер, заходивший на швартовку к
четвертому сектору. - Кто бы это мог быть?.." В голове Энрике шевельнулись
подозрения, но он отогнал их. Затем поправил пистолет, подтянул ремни кирасы
и пошел дальше.
Выйдя в галерею, он остановился, раздумывая, куда следовало идти. Налево
был зал ожидания, с толпой народа, где, скорее всего, находился Холланд.
Лицо Энрике нельзя было назвать неприметным, поэтому существовала опасность,
что Холланд опознает его первым.
"Схожу пока в сортир. Там все и обдумаю", - решил Коррадо и пошел
направо, туда, откуда доносился слабый запах отхожего места.
Вход в туалет выглядел как фруктовая лавка, а за прилавком сидел
сухонький старикашка с плутовскими глазами. Однако вместо склянок с цукатами
прилавок украшали разноцветные рулоны туалетной бумаги, освежители тела,
презервативы, одноразовые шприцы и даже пара книг - "Налоговое
законодательство" и "Справочник собаковода".
- А зубные щетки есть? - поинтересовался Энрике.
- Конечно, - кивнул старикан и достал из-под прилавка большую коробку со
всевозможными зубными щетками - по виду, цвету и способу применения.
- А почему они у вас не на прилавке?
Старикан опасливо огляделся, а потом признался:
- На торговлю щетками у меня нет лицензии.
Купив щетку и заплатив за другие услуги, Энрике прошел к одной из кабин.
Открыв ее, он был не приятно поражен.
В углу за унитазом лежал мертвый человек, а возле его ног валялся
использованный шприц.
- Эй, дядя, у тебя здесь наркоман мертвый! - крикнул Энрике.
- Я знаю, - махнул рукой старик. - Это сменщик мне свинью подложил.
Поленился убирать, хотел на меня все свалить.
- Ну и что, пусть валяется?
- Конечно. Вот смену обратно сдам, и пусть он сам разбирается.
"Ну просто скоты какие-то..." - подумал Энрике и шагнул в другую кабинку.
Спустя полчаса он вымыл руки и с достоинством прошел мимо хранителя
отхожего места.
- С облегчением вас, - льстиво произнес старикашка.
- Небось на чаевые надеешься? - спросил его Энрике.
Старик неопределенно пожал плечами, дескать, не помешало бы.
- Так не надейся, - угрюмо бросил Коррадо.
Он вышел в галерею, и ему в глаза бросились две застывшие ссутуленные
фигуры.
Не успел Энрике что-либо подумать, как эти двое выхватили пистолеты и
открыли огонь по двум субъектам, стоявшим в дальнем конце галереи.
Коррадо отпрыгнул к стене и, достав пистолет, приготовился к любому
развитию событий, однако в этот момент что-то сильно ударило его в спину, и
Энрике завалился лицом вниз. Он понял, что теряет сознание.
Что было дальше, он не помнил и очнулся уже в медицинском пункте. К носу
поднесли ватку, смоченную какой-то гадостью, и ее пары так шибанули в нос,
что у Энрике заломило уши.
- Ну вот и ожил наш пациент, - послышался чей-то голос.
Коррадо открыл глаза и увидел склонившихся над ним врача и двоих
полицейских. Под правой лопаткой ощущалось жжение, а грудь стягивала плотная
повязка.
- Встать сможешь? - спросил один из полицейских.
Энрике кивнул и без посторонней помощи поднялся с кушетки. Полицейские
тут же надели ему наручники, а врач отчитался: - Вас спасла кираса - если бы
не она, пуля перебила бы позвоночник. Кровь из легких мы откачали, рану
стянули пластырем, а поврежденное ребро армировали сеткой.
- Спасибо, доктор, - поблагодарил Энрике и вышел вслед за полицейскими.
Несмотря на то что голова еще кружилась, Коррадо шагал довольно уверенно.
Пока они шли до места, рана Энрике разболелась, и когда он пришел в
участок, то с удовольствием сел на предложенный ему стул.
- Жди здесь, - сказал полицейский капрал, с биркой на кармане - "Н.
Кайфер". - Скоро пойдешь на допрос к лейтенанту.
Энрике согласно кивнул. К капралу подошли еще двое полицейских. Оба они
что-то старательно пережевывали.
- Эй, Дулитл, продай один "паниказлик", - предложил капрал.
- Зачем тебе?
- Это не мне - моему брату. У него что-то с женой не ладится.
- Не могу, Ник, у меня только один остался. Сходи к Винсу - он продаст.
- Да у него наценки какие-то лютые, - покачал головой капрал. - Ты сам-то
на что "паниказлик" жуешь?
- От зубной боли...
- А ты, Бэрри? - спросил капрал у другого полицейского.
- Ко мне теща приехала и житья не дает. Только мы с Сэнди начинаем этим
делом заниматься, она орет из соседней комнаты: "Сэнди, принеси мне воды",
"Сэнди, отключи вентиляцию - мне холодно". Жена сама мне денег дала. Купи,
говорит, "паниказлик" и жуй на то, чтобы мама поскорее уехала.
Дверь лейтенантского кабинета открылась, и оттуда вышел еще один
полицейский. Он несколько раз громко икнул и успокоился.
- Ты чего это икаешь, Браст? - спросил его Дулитл.
- Гомер напугал. Как крикнет "стой!" - я сразу икать начал.
- Чего там происходит? Допрашивают?
- Ага. Допрашивают, - кивнул Браст, словно корова, мерно двигая
челюстями.
- А ты на что жуешь свой "паниказлик", Браст? - полюбопытствовал капрал.
- На вакансию сержанта-хозяйственника, - пояснил тот.
- Так у тебя нет никаких шансов. На эту должность Мартин из второго
взвода уже второй "паниказлик" сжевывает.
- Это у него нет никаких шансов, - спокойно ответил Браст.
- Почему это?
- Он свои "паниказлики" у барыги покупает, а я у официального
дистрибьютора.
Энрике внимательно слушал полицейских, и поначалу ему казалось, что это у
него остаточный бред после ранения, но потом он понял, что это вполне
реальные полицейские.
- Эй, ребята, а что такое "паниказлик"? - не удержавшись, спросил он.
Полицейские замолчали и воззрились на арестованного. Первым пришел в себя
Дулитл: - Слушай, парень, ты с дерева спустился, что ли?
- Браст! Браст! - закричали из кабинета. Браст тотчас открыл дверь и
доложил: - Я здесь, сэр.
- Этого боксера из медпункта привели?
- Доставили, сэр, - кивнул Браст и, покосившись на Коррадо, добавил: -
Здесь сидит.
- Заводи.
Энрике поднялся со стула и вошел в кабинет лейтенанта Гомера. Увидев
Холланда, Энрике почти не удивился и автоматически скользнул взглядом по его
запястьям, однако вместо часов на запястьях Холланда красовались точно такие
же наручники, как и у Коррадо.
Сидевший за столом офицер пригладил волосы и, улыбнувшись, предложил: -
Присаживайтесь, мистер Коррадо. Энрике присел на стул и заметил третьего
присутствующего в комнате человека - немолодого бородача, который сверлил
Энрике подозрительным взглядом.
- Бинго, ты знаешь этого человека? - спросил лейтенант.
- Нет, сэр, никогда не видел, - покачал головой бородач.
"Ну вот, еще Бинго какой-то..." - подумал Коррадо и, бросив взгляд на
стол лейтенанта, заметил прикрытые листом бумаги личные вещи арестованных.
Уголок пилотского удостоверения, голографический рисунок кредитной карты
и - Энрике даже пот прошиб - там же лежали золотые часы. Коррадо удалось
рассмотреть даже часть надписи "Трайдент".
Его первой мыслью было схватить часы - эластичные наручники позволяли это
сделать - и бежать из участка. Но что потом? Энрике плохо знал станцию и
едва ли сумел бы сразу прибежать к четвертому сектору.
"Главное, Рико, это то, что часики здесь, - определился Коррадо. - Часики
здесь, а вот Папа Лучано - форменный козел. Ведь это он выдал разрешение на
мой отстрел".
- Господин Холланд, вы знаете этого человека? - спросил лейтенант, ткнув



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 [ 31 ] 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.