АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
Флетч закрыл блокнот, убрал его в карман.
- Еще раз извиняюсь за то, что заявился к вам в воскресенье утром. Я
несколько раз звонил вам во вторник. Вечером. Вас не было дома? Никто не
брал трубку.
- Во вторник? - Люси наморщила лоб. - А, во вторник. Я была в Чикаго,
закупала товары для магазина. Собиралась вернуться во вторник днем, но
самолет опоздал. Я прилетела в девять вечера. Но ты была дома, не так ли,
Марша?
- Да.
- Я скоро собираюсь в Чикаго. Рейсом какой авиакомпании вы летели?
"Пан-Америкэн"?
- Нет, "Транс Уорлд Эйрлайнс".
- Так удобнее?
- По расписанию время прибытия - пять часов, но мы прилетели в
половине восьмого. Туман.
- Люси, большое вам спасибо. Вы сохраните фамилию Коннорс?
- Скорее всего, нет. Верну себе девичью фамилию. Хислоп. Чтобы не
бросать тень на Барта.
- Во вторник вечером вы сюда не звонили, - подала голос Марша,
пристально глядя на Флетча.
- Я пытался, - возразил тот. - Должно быть, чтото случилось с линией.
Глаза Марши проводили Флетча до двери. Люси последовала за ним.
- Вы упоминали об убийстве в квартире вашего мужа...
- Оно не имеет никакого отношения к нашему разговору.
- Я знаю. Просто любопытно. Все, что связано с убийством, всегда
интересно.
- Не для статьи?
- Разумеется, нет. Так что там произошло?
- В нашей прежней квартире убили девушку. После того, как Барт улетел
в Италию. Он сдал квартиру какому-то прохиндею, который и обнаружил тело.
- Вы полагаете, ее убил ваш муж?
- Барт? Вы шутите. Насилие ему абсолютно не свойственно. Поверьте
мне, я - то знаю. Если бы он собирался кого-то убить, то остановился бы на
мне.
- Полиция допрашивала вас?
- С какой стати?
С дивана, через всю комнату, Марша всматривалась в лицо Флетча.
- У вас, наверное, есть ключ от квартиры?
- Должен быть. Где-то валяется.
- Интересно, - Флетч поощряюще кивнул.
- Полиция, должно быть, не знает, где меня найти. Здесь все на
фамилию Марши. И вы бы меня не нашли, если бы Барт не дал вам телефона.
- Совершенно верно.
- Я удивлена, что вам удалось разговорить Барта. Видать, вы и его
подвели к мысли, что такое возможно и с другими людьми.
- Ваш муж - очень своеобразный человек.
- Как вы с ним встретились?
- Он консультировал моего редактора по каким-то юридическим вопросам.
Мы втроем встретились в Монреале. Во вторник вечером.
Марша застыла. В ее глазах мелькнул страх.
- Когда мы увидим вашу статью? - спросила Люси.
- Через несколько недель, - Флетч открыл дверь. Я пошлю ее вам. Если
напишу.
ГЛАВА 28
Когда Флетч вернулся в квартиру, графини уже не было. Она оставила
записку, что отбыла к мессе.
Вскоре загудел звонок домофона.
- Кто там? - спросил Флетч в микрофон.
- Робинсон.
Ничего общего с голосом графини.
- Кто?
- Клей Робинсон. Впустите меня.
Флетч никогда не слышал ни о каком Клее Робинсоне.
Но нажал на кнопку, открывающую дверь в подъезд. Распахнул дверь
квартиры, постоял, ожидая, пока поднимется лифт.
Из кабины вышел мужчина лет двадцати пяти, с вьющимися волосами.
Опухшее лицо, налитые кровью глаза, потрескавшиеся губы. Захлопнув дверь
лифта, он тут же сунул руки в карманы длинного плаща.
- Флетчер?
- Да.
- Я собирался жениться на Рут Фрайер, - язык мужчины заплетался.
Флетч выставил вперед левую ногу, ударил правой рукой. Аккурат по
челюсти Робинсона.
Тот рухнул, не вынимая рук из карманов. Флетч придавил его правым
коленом, нащупал в правом кармане плаща пистолет, вытащил его, встал.
Глянул на пистолет. Двадцать второго калибра. Робинсон не сопротивлялся.
Какое-то время он приходил в себя. Взгляд его стал более осмысленным.
Он сел, одной рукой упираясь в пол, второй осторожно коснулся челюсти.
- Заходите, - Флетч повернулся и прошел в кабинет. Там положил
пистолет в ящик стола.
Когда он вернулся в прихожую, Робинсон уже стоял в дверях, правая
рука - в кармане плаща, левой потирая челюсть.
- Заходите, - повторил Флетч, закрыл за Робинсоном дверь.
По коридору отвел его в ванную. Везде валялись вещи Сильвии.
- Я поставлю кофе, а вы примите душ. Сначала горячий, потом холодный,
- и оставил его в ванной.
Он услышал шум льющейся воды, когда нес поднос с кофейными
принадлежностями из кухни в кабинет.
Наконец появился и Робинсон, с мокрыми волосами, падающими на
отложной воротник рубашки, с плащом на руке.
- Выпейте кофе.
Робинсон бросил плащ на стул, сел в кожаное кресло.
- Вам пришлось многое пережить, - Флетч протянул ему чашку дымящегося
кофе. - Примите мои соболезнования.
Робинсон, держа блюдце на уровне груди, пригубил кофе.
- Я не убивал Рут Фрайер. Можете мне не верить, но это так. Я лишь
обнаружил ее тело. Она была очень красивая. Я ее не убивал.
- Дерьмо, - пробормотал Робинсон.
- Вы совершили бы непоправимую ошибку, застрелив меня, - продолжил
Флетч. - Но я готов понять, что вами движило.
Робинсон закашлялся, поставил чашку на стол, наклонился вперед,
закрыл лицо руками, зарыдал.
Флетч прошел в гостиную, остановился перед картиной Пауля Клее.
Из кабинета доносились громкие рыдания. Потом они стихли. Начались
вновь.
Когда паузы стали чаще и продолжительнее, Флетч в ванной намочил
полотенце холодной водой, выжал его и направился в кабинет. Там бросил
полотенце Робинсону.
- Чем я могу вам помочь?
Робинсон вытер полотенцем лицо, сдвинул его на волосы, остался сидеть
со склоненной к коленям головой.
- Вы были на похоронах? - спросил Флетч.
- Да. Вчера, во Флориде.
- Как ее родители?
- У нее только отец.
- Мне его очень жаль. И вас тоже.
Клей Робинсон выпрямился.
- Я держался до сегодняшнего дня. И, похоже, перекрутил гайку, - он
попытался улыбнуться. - Я думал только о том, что должен вас убить.
- Хотите поесть?
- Нет.
- А выпить?
- Тоже не хочу.
- Откуда вы приехали?
- Из Вашингтона. Я работаю в министерстве юстиции.
- О?
- Обычный чиновник. Чиновник, закончивший колледж.
- Как вы познакомились с Рут Фрайер?
- В самолете. Я отвозил какие-то документы в Лос-Анджелес. Мы провели
ночь вместе.
- То есть вы подцепили ее.
- Мы встретились, - возразил Робинсон. - Влюбились. Мы собирались
пожениться на Новый год.
- Я не помню обручального кольца на ее пальце.
- Я его еще не купил. Вам не доводилось жить на жалованье чиновника?
- Случалось и такое.
- Я приехал во вторник, - продолжил Робинсон.
- В Бостон?
- Да. Хотел преподнести ей сюрприз. Я знал, что в эту неделю она не
летает, а работает в аэропорту. Когда я добрался до отеля, она уже ушла.
- Вам известно, с кем?
- Нет. Девушка, с которой она делила номер, сказала, что ее форма в
шкафу, следовательно, она переоделась и ушла. Об убийстве я услышал только
утром, когда пришел в аэропорт, чтобы найти ее.
- И что вы сделали?
- Не знаю. Не помню. На следующее утро я позвонил ее отцу и начал
заниматься отправкой тела во Флориду. Полиция уже сделала вскрытие. Наглые
мерзавцы.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 [ 31 ] 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
|
|